46

Las Dunas

الأحقاف Al-Ahqaf
Aya 16

Versículo (Español)

[46:16] A ellos les aceptaré las mejores obras que hayan realizado, y les perdonaré sus faltas. Ellos serán la gente del Paraíso, [en cumplimiento a] una promesa verdadera que se les había hecho.

Tafsir de Al-Qurtubi

{A aquellos se les aceptará lo mejor de lo que hicieron y se les pasará por alto sus malas obras, entre los compañeros del Paraíso. Promesa veraz, la que se les venía prometiendo} (16) Palabras del Altísimo: «A aquellos se les aceptará lo mejor de lo que hicieron y se les pasará por alto sus malas obras». La lectura de la mayoría es con ḍamma en la yā’ en ambos verbos. Y se ha leído: «se acepta» y «se pasa por alto», con fatḥa en la yā’; y el pronombre en ambos remite a Allah —Exaltado y Majestuoso—. Y Ḥafṣ, Ḥamza y al-Kisā’ī leyeron: «aceptamos» y «pasamos por alto», con nūn en ambos; es decir: las perdonamos y las excusamos. Y “pasar por alto” (at-tajāwuz) tiene por origen: “atravesé la cosa” (jaztu ash-shay’) cuando no me detuve en ella. Esta aleya indica que la aleya anterior: «Y hemos recomendado al ser humano…» hasta el final, es una enunciación general revelada con alcance universal. Y esta es la opinión de al-Ḥasan. Y el sentido de «les aceptamos» es: aceptamos de ellos las buenas obras y pasamos por alto las malas. Dijo Zayd ibn Aslam —y lo transmite como elevado (marfū‘)—: que, cuando abrazan el Islam, se les aceptan sus buenas obras y se les perdonan sus malas. Y se dijo: “lo mejor” es aquello de las obediencias que exige recompensa; y en lo bueno permitido (al-ḥasan al-mubāḥ) no hay recompensa ni castigo. Lo transmitió Ibn ‘Īsā. «Entre los compañeros del Paraíso»: «fī» con el sentido de “con” (ma‘a), es decir, con los compañeros del Paraíso. Dices: “Te honro y te trato bien entre toda la gente de la ciudad”, es decir, con todos ellos. «Promesa veraz»: está en acusativo por ser un maṣdar que confirma lo anterior; es decir: Allah prometió a la gente de la fe que aceptará del que hace el bien y pasará por alto al que obra mal: promesa veraz. Y esto pertenece al capítulo de la anexión de una cosa a sí misma; porque la veracidad es esa promesa que Allah prometió; y es como la palabra del Altísimo: «la certeza verdadera» [13840][al-Wāqi‘a: 95]. Esto según los kufíes. En cuanto a los basríes, su estimación es: “la promesa del discurso veraz” o “la promesa del Libro veraz”, suprimiéndose el calificado. Esto ya ha pasado en más de un lugar [13841] «La que se les venía prometiendo»: en la vida mundanal, por boca de los mensajeros; y eso es el Paraíso.

[13840] [13841]

Notas y Referencias

[13840] Aleya 95 de la sura al-Wāqi‘a.

[13841] Véase t. 9, p. 356.