44

El Humo

الدخان Ad-Dukhan
Aya 28

Versículo (Español)

[44:28] Así fue. Pero se lo di en herencia a otro pueblo.

Tafsir de Al-Qurtubi

{Así fue; y la hicimos heredar a otro pueblo} (28) Dijo Az-Zajjāj: Es decir: el asunto es así; por ello se hace pausa en «así fue». Y se dijo: que la kāf está en posición de acusativo, con la elipsis: «realizamos una acción así con quien queremos destruir». Y dijo Al-Kalbī: «así» actúo con quien me desobedece. Y se dijo: «así» era su situación, y por ello fueron destruidos. «y la hicimos heredar a otro pueblo» se refiere a los Hijos de Israel: Dios —Exaltado sea— les dio en dominio la tierra de Egipto después de haber estado en ella sometidos a esclavitud, y pasaron a ser sus herederos; porque aquello llegó a ellos del mismo modo que llega una herencia. Y su análogo es: «E hicimos heredar al pueblo que era tenido por débil los orientes de la tierra y sus occidentes» [13728][Al-A‘rāf: 137].

[13728] : aleya 137 de la sura Al-A‘rāf.

Notas y Referencias

[13728] Aleya 137 de la sura Al-A‘rāf.