El Humo
الدخان Ad-DukhanVersículo (Español)
[44:2] [Juro] por el Libro clarificador,
Tafsir de Al-Qurtubi
{وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ} (2)
Si consideras que «حم» es la respuesta del juramento, el discurso queda completo al llegar a: «ٱلۡمُبِينِ»; y entonces comienzas: «إِنَّا أَنزَلۡنَٰهُ». Y si consideras que «إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ» es la respuesta del juramento —cuyo objeto es «ٱلۡكِتَٰبِ»—, te detienes en «مُنذِرِينَ» y comienzas: «فِيهَا يُفۡرَقُ كُلُّ أَمۡرٍ حَكِيمٍ».
Y se dijo: la respuesta es «إِنَّا أَنزَلۡنَٰهُ»; pero algunos gramáticos lo reprobaron, por cuanto sería un atributo de aquello por lo que se jura, y el atributo de lo jurado no puede ser respuesta del juramento. Y el pronombre -hā’ en «أَنزَلۡنَٰهُ» se refiere al Corán.
Y quien dijo: «Se juró por el conjunto de los Libros», entonces su dicho «إِنَّا أَنزَلۡنَٰهُ» es una alusión a algo distinto del Corán, conforme a lo ya expuesto al comienzo de «الزخرف» [13712]
Y la noche bendita es la Noche del Decreto (Laylat al-Qadr). Y se dice: la noche de la mitad de Sha‘bān; y tiene cuatro nombres: la noche bendita, la Noche de la Absolución (al-Barā’a), la Noche del Documento (al-Ṣakk) y la Noche del Decreto. Fue descrita como bendita por las bendiciones, bienes y recompensa que Dios hace descender en ella sobre Sus siervos.
Y Qatāda transmitió de Wāthila que el Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz— dijo: «Las hojas de Abraham fueron reveladas en la primera noche de Ramadán; la Torá fue revelada cuando habían transcurrido seis (noches) de Ramadán; el Salterio, a las doce (noches) de Ramadán; el Evangelio, cuando habían pasado dieciocho (noches) de Ramadán; y el Corán fue revelado cuando habían transcurrido veinticuatro (noches) de Ramadán».
Luego se dijo: el Corán fue hecho descender en su totalidad al cielo más bajo en esa noche; después fue hecho descender, estrella a estrella, en el resto de los días, conforme a la concurrencia de las causas. Y se dijo: en cada Noche del Decreto descendía lo que habría de descender en el resto del año. Y se dijo: el inicio del descenso fue en esa noche.
Y ‘Ikrima dijo: la noche bendita aquí es la noche de la mitad de Sha‘bān. Pero lo primero es más correcto, por la palabra del Altísimo: «إِنَّا أَنزَلۡنَٰهُ فِي لَيۡلَةِ ٱلۡقَدۡرِ» [al-Qadr: 1].
Dijo Qatāda e Ibn Zayd: Dios hizo descender el Corán entero, en la Noche del Decreto, desde la Madre del Libro hasta la Casa de la Gloria en el cielo más bajo; luego Dios lo fue haciendo descender sobre Su Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz— en noches y días durante veintitrés años. Este sentido ya ha pasado en «البقرة» [13713] al tratar la palabra del Altísimo: «شَهۡرُ رَمَضَانَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ فِيهِ ٱلۡقُرۡءَانُ» [al-Baqara: 185], y vendrá de nuevo más adelante, si Dios Altísimo quiere.
[13712]
:Véase la p. 61 de esta parte.
[13713]
:Aleya 185; véase t. 2, p. 290, segunda edición.