La Consulta
الشورى Ash-ShuraVersículo (Español)
[42:17] Dios es Quien reveló el Libro con la verdad y la justicia. ¿Y quién sabe? Quizá la Hora esté cercana.
Tafsir de Al-Qurtubi
{ٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ وَٱلۡمِيزَانَۗ وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّ ٱلسَّاعَةَ قَرِيبٞ} (17)
Palabras del Altísimo:
«Allah es Quien ha hecho descender el Libro»; y «¿y qué te hará saber? Quizá la Hora esté cerca». Esto significa: el Corán y los demás Libros revelados.
«Con la verdad», es decir, con la veracidad.
«Y la balanza», es decir, la justicia. Así lo dijo Ibn ʿAbbās y la mayoría de los exégetas. Y a la justicia se la llama “balanza”, porque la balanza es el instrumento de la equidad y la justicia.
Y se ha dicho: la balanza es lo que se ha expuesto en los Libros acerca de lo que el ser humano debe obrar.
Y dijo Qatāda: la balanza es la justicia en lo que se ha ordenado y en lo que se ha prohibido. Estas opiniones son próximas en significado.
Y se ha dicho: es la retribución: por la obediencia, con recompensa; y por la desobediencia, con castigo.
Y se ha dicho: es la balanza misma con la que se pesa: la hizo descender del cielo y enseñó a los siervos a pesar con ella, para que no hubiera entre ellos injusticia ni merma.
Dijo Allah, Altísimo:
«Ciertamente enviamos a Nuestros mensajeros con las pruebas claras e hicimos descender con ellos el Libro y la balanza para que la gente mantenga la equidad»
[13483][ El Hierro: 25 ].
Dijo Muǧāhid: es aquello con lo que se pesa. Y el sentido de “hizo descender la balanza” es que inspiró a las criaturas a fabricarla y a obrar conforme a ella.
Y se ha dicho: la balanza es Muḥammad —que Allah lo bendiga y le conceda paz—: juzga entre vosotros conforme al Libro de Allah.
«¿Y qué te hará saber? Quizá la Hora esté cerca»: no le informó de ella; lo exhorta a obrar conforme al Libro, a la justicia y a la rectitud, y a practicar las prescripciones antes de que sobrevenga de improviso el día en que habrá rendición de cuentas y pesaje de las obras: se dará cumplidamente a quien cumpla, y se escatimará a quien escatime. Así, «quizá la Hora esté cerca», es decir, de ti, mientras tú no lo sabes.
Y dijo: «cerca», y no dijo “cercana”, porque su femenino no es real, ya que es como el tiempo. Así lo dijo al-Zaǧǧāǧ.
Y el sentido es: quizá la resurrección, o quizá la llegada de la Hora, esté cerca.
Y dijo al-Kisāʾī: «cerca» es un adjetivo con el que se califica al masculino, al femenino y al plural, con un único significado y una única forma.
Dijo Allah, Altísimo:
«Ciertamente la misericordia de Allah está cerca de los bienhechores»
[13484][ Los Lugares Elevados: 56 ]
Dijo el poeta:
Y estábamos cerca, aunque las moradas estuvieran lejos *** pero cuando llegamos ante sus ojos, nos ausentamos.