41

Detallados

فصلت Fussilat
Aya 38

Versículo (Español)

[41:38] Pero si se muestran soberbios, sepan que los que están próximos a su Señor Lo glorifican durante la noche y durante el día, y no se cansan de hacerlo.

Tafsir de Al-Qurtubi

{Y si se ensoberbecen, entonces quienes están junto a tu Señor Le glorifican noche y día, y ellos no se fatigan.۩} (38) «Y si se ensoberbecen» esto es: los incrédulos, respecto a postrarse ante Dios. «entonces quienes están junto a tu Señor» de entre los ángeles. «Le glorifican noche y día, y ellos no se fatigan» esto es: no se cansan de Su adoración. Dijo Zuhayr:

Me he cansado de las cargas de la vida; y quien viva *** ochenta años —no tengas padre— se cansará.

Cuestión: Esta aleya es, sin discrepancia, una aleya de postración; pero discreparon acerca del lugar de la postración en ella. Mālik dijo: su lugar es: «si es a Él a quien adoráis»; pues está conectado con la orden. Y ʿAlī, Ibn Masʿūd y otros se postraban al llegar a Su dicho: «adoráis». Ibn Wahb y al-Šāfiʿī dijeron: su lugar es: «y ellos no se fatigan» porque es el cierre del discurso y el culmen de la adoración y del acatamiento. En ello coincidió Abū Ḥanīfa. E Ibn ʿAbbās se postraba al llegar a Su dicho: «se fatigan». Ibn ʿUmar dijo: Postraos en la última de las dos. Y así se transmite de Masrūq, Abū ʿAbd al-Raḥmān al-Sulamī, Ibrāhīm al-Najaʿī, Abū Ṣāliḥ, Yaḥyà b. Waṯṯāb, Ṭalḥa y Zubayd al-Yāmiyyīn [13443] y de al-Ḥasan e Ibn Sīrīn. Y Abū Wāʾil, Qatāda y Bakr b. ʿAbd Allāh se postraban al llegar a Su dicho: «se fatigan». Ibn al-ʿArabī dijo: y el asunto es cercano.

Cuestión: Ibn Juwayz Mandād mencionó que esta aleya incluye la oración del eclipse de la luna y del sol; pues los árabes solían decir: que el sol y la luna no se eclipsan sino por la muerte de un grande; y el Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz— realizó la oración del eclipse.

Digo: la oración del eclipse está establecida en los Ṣaḥīḥ de al-Bujārī y Muslim, y en otros. Discreparon mucho acerca de su modalidad, por la divergencia de los relatos; y te basta lo que hay en el Ṣaḥīḥ de Muslim sobre ello, pues es el fundamento en este capítulo. Y Dios es Quien concede el acierto.

Notas y Referencias

[13443] Esta atribución a Yāma: un clan (baṭn) de Hamdān.