Detallados
فصلت FussilatVersículo (Español)
[41:38] Pero si se muestran soberbios, sepan que los que están próximos a su Señor Lo glorifican durante la noche y durante el día, y no se cansan de hacerlo.
Tafsir de Al-Qurtubi
{Y si se ensoberbecen, entonces quienes están junto a tu Señor Le glorifican noche y día, y ellos no se fatigan.۩} (38)
«Y si se ensoberbecen»
esto es: los incrédulos, respecto a postrarse ante Dios.
«entonces quienes están junto a tu Señor»
de entre los ángeles.
«Le glorifican noche y día, y ellos no se fatigan»
esto es: no se cansan de Su adoración.
Dijo Zuhayr:
Me he cansado de las cargas de la vida; y quien viva *** ochenta años —no tengas padre— se cansará.
Cuestión:
Esta aleya es, sin discrepancia, una aleya de postración; pero discreparon acerca del lugar de la postración en ella.
Mālik dijo:
su lugar es:
«si es a Él a quien adoráis»;
pues está conectado con la orden.
Y ʿAlī, Ibn Masʿūd y otros se postraban al llegar a Su dicho:
«adoráis».
Ibn Wahb y al-Šāfiʿī dijeron:
su lugar es:
«y ellos no se fatigan»
porque es el cierre del discurso y el culmen de la adoración y del acatamiento. En ello coincidió Abū Ḥanīfa.
E Ibn ʿAbbās se postraba al llegar a Su dicho:
«se fatigan».
Ibn ʿUmar dijo:
Postraos en la última de las dos.
Y así se transmite de Masrūq, Abū ʿAbd al-Raḥmān al-Sulamī, Ibrāhīm al-Najaʿī, Abū Ṣāliḥ, Yaḥyà b. Waṯṯāb, Ṭalḥa y Zubayd al-Yāmiyyīn
[13443] y de al-Ḥasan e Ibn Sīrīn.
Y Abū Wāʾil, Qatāda y Bakr b. ʿAbd Allāh se postraban al llegar a Su dicho:
«se fatigan».
Ibn al-ʿArabī dijo:
y el asunto es cercano.
Cuestión:
Ibn Juwayz Mandād mencionó que esta aleya incluye la oración del eclipse de la luna y del sol;
pues los árabes solían decir:
que el sol y la luna no se eclipsan sino por la muerte de un grande; y el Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz— realizó la oración del eclipse.
Digo:
la oración del eclipse está establecida en los Ṣaḥīḥ de al-Bujārī y Muslim, y en otros. Discreparon mucho acerca de su modalidad, por la divergencia de los relatos; y te basta lo que hay en el Ṣaḥīḥ de Muslim sobre ello, pues es el fundamento en este capítulo. Y Dios es Quien concede el acierto.
Notas y Referencias
[13443] Esta atribución a Yāma: un clan (baṭn) de Hamdān.