El Perdonador
غافر GhafirVersículo (Español)
[40:58] No es propio comparar al que puede ver [la verdad] con quien no puede verla, ni comparar al creyente que obra rectamente con el perverso [que obra el mal]. ¡Qué poco reflexionan!
Tafsir de Al-Qurtubi
{وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَلَا ٱلۡمُسِيٓءُۚ قَلِيلٗا مَّا تَتَذَكَّرُونَ} (58)
Palabras del Altísimo:
«Y no son iguales el ciego y el vidente»;
es decir: el creyente y el incrédulo, el extraviado y el bien guiado.
«y quienes creen y obran las obras rectas»;
es decir: y tampoco es igual quien obra las obras rectas
«ni el que obra mal»,
el que comete las malas acciones.
«Poco es lo que recordáis».
La lectura de la mayoría es con yā’ (ي) en forma enunciativa, y la escogieron Abū ʿUbayd y Abū Ḥātim, por lo que la precede del enunciado y lo que la sigue. Y los kufíes leyeron con tā’ (ت) en forma apelativa.
Notas y Referencias
(No se generaron)