40

El Perdonador

غافر Ghafir
Aya 56

Versículo (Español)

[40:56] [Los que se niegan a creer] discuten los milagros de Dios sin pruebas válidas, porque sus corazones están colmados de soberbia, y sabe que no lograrán sus propósitos [de vencerte, ¡oh, Mujámmad!]. Refúgiate en Dios, Él todo lo oye, todo lo ve.

Tafsir de Al-Qurtubi

{Ciertamente, quienes disputan acerca de las aleyas de Allah sin autoridad que les haya llegado: no hay en sus pechos sino soberbia; no la alcanzarán. Así pues, busca refugio en Allah. En verdad, Él es el Oyente, el Vidente} (56) Palabras del Altísimo: «Ciertamente, quienes disputan» contienden. «acerca de las aleyas de Allah sin autoridad» esto es, sin prueba. «que les haya llegado: no hay en sus pechos sino soberbia; no la alcanzarán». Az-Zajjāŷ dijo: el sentido es: no hay en sus pechos sino una soberbia que no alcanzarán en aquello que pretenden respecto de ella. Lo estimó como una elipsis. Y otros dijeron: el sentido es: no alcanzarán la soberbia, sin elipsis; porque éstos son gentes que vieron que, si seguían al Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—, disminuiría su elevación y menguarían sus estados, y que se elevarían si no fueran seguidores; así, Allah —poderoso y majestuoso— les informó de que no alcanzarán la elevación que esperaban mediante la desmentida. Y lo que se pretende son los asociadores. Y se dijo: los judíos; entonces la aleya sería medinense, conforme a lo ya adelantado al comienzo de la sura. Y el sentido es: si os ensoberbecéis por no seguir a Muḥammad —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— y decís: «El Dajjāl saldrá pronto y devolverá el reino a nosotros, y los ríos correrán con él, y él es una señal de las señales de Allah», eso es una soberbia que no alcanzarán [13385] Entonces descendió la aleya acerca de ellos, según Abū al-ʿĀliya y otros. Ya se ha adelantado en «Āl ʿImrān» [13386] que saldrá y pisará todas las tierras excepto La Meca y Medina. Y hemos mencionado su noticia de manera exhaustiva en el libro At-Tadhkira. Y es judío; su nombre es Ṣāf y su kunya es Abū Yūsuf.

Y se dijo: todo aquel que descreyó del Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—. Esto es bueno, porque generaliza. Muŷāhid dijo: su sentido es: en sus pechos hay grandeza que no alcanzarán; y el sentido es uno. Y se dijo: lo pretendido por «soberbia» es el asunto grande; es decir, buscan la profecía o un asunto grande con el que lleguen hasta ti, como matarte y cosas semejantes, y no lo alcanzarán. O desean tu muerte antes de que tu religión se complete, y no lo alcanzarán.

Palabras del Altísimo: «Así pues, busca refugio en Allah». Se dijo: de la tentación del Dajjāl, según quien sostuvo que la aleya descendió acerca de los judíos. Y según la otra opinión, del mal de los incrédulos. Se dijo: de algo semejante a aquello con lo que fueron probados: la incredulidad y la soberbia. «En verdad, Él es el Oyente, el Vidente». «Él» puede ser un separador, y puede ser un مبتدأ y lo que viene después su predicado; y la oración es el predicado de «inna», conforme a lo ya expuesto.

[13385] :Adición exigida por el contexto. [13386] :Véase t. 4, p. 89 y siguientes, y p. 100, primera o segunda edición.

Notas y Referencias

[13385] Adición exigida por el contexto.

[13386] Véase t. 4, p. 89 y siguientes, y p. 100, primera o segunda edición.