El Perdonador
غافر GhafirVersículo (Español)
[40:56] [Los que se niegan a creer] discuten los milagros de Dios sin pruebas válidas, porque sus corazones están colmados de soberbia, y sabe que no lograrán sus propósitos [de vencerte, ¡oh, Mujámmad!]. Refúgiate en Dios, Él todo lo oye, todo lo ve.
Tafsir de Al-Qurtubi
{Ciertamente, quienes disputan acerca de las aleyas de Allah sin autoridad que les haya llegado: no hay en sus pechos sino soberbia; no la alcanzarán. Así pues, busca refugio en Allah. En verdad, Él es el Oyente, el Vidente} (56)
Palabras del Altísimo:
«Ciertamente, quienes disputan»
contienden.
«acerca de las aleyas de Allah sin autoridad»
esto es, sin prueba.
«que les haya llegado: no hay en sus pechos sino soberbia; no la alcanzarán».
Az-Zajjāŷ dijo: el sentido es: no hay en sus pechos sino una soberbia que no alcanzarán en aquello que pretenden respecto de ella. Lo estimó como una elipsis.
Y otros dijeron: el sentido es: no alcanzarán la soberbia, sin elipsis; porque éstos son gentes que vieron que, si seguían al Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—, disminuiría su elevación y menguarían sus estados, y que se elevarían si no fueran seguidores; así, Allah —poderoso y majestuoso— les informó de que no alcanzarán la elevación que esperaban mediante la desmentida. Y lo que se pretende son los asociadores.
Y se dijo: los judíos; entonces la aleya sería medinense, conforme a lo ya adelantado al comienzo de la sura.
Y el sentido es: si os ensoberbecéis por no seguir a Muḥammad —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— y decís: «El Dajjāl saldrá pronto y devolverá el reino a nosotros, y los ríos correrán con él, y él es una señal de las señales de Allah», eso es una soberbia que no alcanzarán
[13385] Entonces descendió la aleya acerca de ellos, según Abū al-ʿĀliya y otros. Ya se ha adelantado en «Āl ʿImrān»
[13386] que saldrá y pisará todas las tierras excepto La Meca y Medina. Y hemos mencionado su noticia de manera exhaustiva en el libro At-Tadhkira. Y es judío; su nombre es Ṣāf y su kunya es Abū Yūsuf.
Y se dijo: todo aquel que descreyó del Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—. Esto es bueno, porque generaliza.
Muŷāhid dijo: su sentido es: en sus pechos hay grandeza que no alcanzarán; y el sentido es uno.
Y se dijo: lo pretendido por «soberbia» es el asunto grande; es decir, buscan la profecía o un asunto grande con el que lleguen hasta ti, como matarte y cosas semejantes, y no lo alcanzarán. O desean tu muerte antes de que tu religión se complete, y no lo alcanzarán.
Palabras del Altísimo:
«Así pues, busca refugio en Allah».
Se dijo: de la tentación del Dajjāl, según quien sostuvo que la aleya descendió acerca de los judíos. Y según la otra opinión, del mal de los incrédulos.
Se dijo: de algo semejante a aquello con lo que fueron probados: la incredulidad y la soberbia.
«En verdad, Él es el Oyente, el Vidente».
«Él»
puede ser un separador, y puede ser un مبتدأ y lo que viene después su predicado; y la oración es el predicado de «inna», conforme a lo ya expuesto.
[13385]
:Adición exigida por el contexto.
[13386]
:Véase t. 4, p. 89 y siguientes, y p. 100, primera o segunda edición.