Las Mujeres
النساء An-NisaVersículo (Español)
[4:89] [Los hipócritas] quieren que ustedes rechacen la verdad, tal como ellos hicieron. No se alíen con ellos hasta que hayan emigrado por la causa de Dios [demostrando su fe]. Pero si se vuelven [abiertamente] hostiles, aprésenlos y ajustícienlos donde quiera que los encuentren. No los tomen jamás por aliados ni confidentes
Tafsir de Al-Qurtubi
{وَدُّواْ لَوۡ تَكۡفُرُونَ كَمَا كَفَرُواْ فَتَكُونُونَ سَوَآءٗۖ فَلَا تَتَّخِذُواْ مِنۡهُمۡ أَوۡلِيَآءَ حَتَّىٰ يُهَاجِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَخُذُوهُمۡ وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَيۡثُ وَجَدتُّمُوهُمۡۖ وَلَا تَتَّخِذُواْ مِنۡهُمۡ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرًا} (89)
En ella hay cinco cuestiones:
La primera:
Su dicho —Exaltado sea—:
«وَدُّواْ لَوۡ تَكۡفُرُونَ»
esto es: desearon que fuerais como ellos en la incredulidad y la hipocresía, iguales en el dictamen legal;
por ello, Dios —Exaltado sea— ordenó desentenderse de ellos, diciendo:
«فَلَا تَتَّخِذُواْ مِنۡهُمۡ أَوۡلِيَآءَ حَتَّىٰ يُهَاجِرُواْ»;
como dijo —Exaltado sea—:
«مَا لَكُم مِّن وَلَايَتِهِم مِّن شَيۡءٍ حَتَّىٰ يُهَاجِرُواْ
[4710]»
[Los Botines: 72].
Y la emigración (hijra) es de varios tipos:
entre ellos, la emigración a Medina para auxiliar al Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz—;
y ésta fue obligatoria al comienzo del Islam, hasta que dijo:
( No hay emigración después de la Conquista ).
Asimismo, la emigración de los hipócritas con el Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz— en las expediciones militares; y la emigración de quien abraza el Islam en la morada de la guerra, pues es obligatoria; y la emigración del musulmán respecto de aquello que Dios le ha prohibido,
como dijo —Dios le bendiga y le conceda paz—:
( y el emigrante es quien abandona lo que Dios le ha prohibido ).
Y estas dos emigraciones permanecen vigentes hoy.
Y la emigración respecto de la gente de los pecados, hasta que regresen, como disciplina para ellos: no se les habla ni se les trata hasta que se arrepientan,
como hizo el Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz— con Ka‘b y sus dos compañeros
[4711]
«فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَخُذُوهُمۡ وَٱقۡتُلُوهُمۡ»
dice: si se apartan del monoteísmo y de la emigración, apresadlos y matadlos.
«حَيۡثُ وَجَدتُّمُوهُمۡ»
es general respecto de los lugares, sea en territorio lícito o sagrado.
Y Dios sabe más.
[4710]
:Véase t. 8, p. 55 y p. 282.
[4711]
:Véase t. 8, p. 282.