Las Mujeres
النساء An-NisaVersículo (Español)
[4:87] Dios, nadie merece ser adorado sino Él. [Dios] los reunirá el Día del Juicio sobre el cual no hay duda que sucederá. ¿Y qué es más veraz que la palabra de Dios?
Tafsir de Al-Qurtubi
{Alá: no hay divinidad sino Él. Ciertamente os reunirá para el Día de la Resurrección, no hay duda en ello. ¿Y quién es más veraz que Alá en palabra?} (87)
Palabras del Altísimo:
«Alá, no hay divinidad sino Él».
Es un inicio (mubtadaʾ) y un predicado (jabar). Y la lām en Su dicho «ciertamente os reunirá» es la lām del juramento; fue revelada acerca de quienes dudaron de la resurrección, y Alá —Altísimo— juró por Sí mismo. Y toda lām tras la cual viene una nūn con šadda es lām del juramento. Su sentido es: en la muerte y bajo la tierra,
«hasta el Día de la Resurrección, no hay duda en ello».
Y algunos dijeron: «hasta» es un elemento de enlace en el discurso; su sentido es: ciertamente os reunirá el Día de la Resurrección. Y se llamó “Resurrección” (qiyāma) Resurrección porque la gente se pone en pie en él ante el Señor de los mundos —Majestuoso y Poderoso—; dijo Alá —Altísimo—:
«¿Acaso no piensan esos que serán resucitados para un día inmenso, el día en que los hombres se pondrán en pie ante el Señor de los mundos [4701]?»
[Al-Muṭaffifīn: 4-6].
Y se dijo: se llamó Día de la Resurrección porque la gente se levanta de sus tumbas hacia él; dijo Alá —Altísimo—:
«El día en que saldrán de las tumbas apresuradamente [4702]»
[Al-Maʿāriŷ: 43].
Y el origen de “qiyāma” es la wāw.
«¿Y quién es más veraz que Alá en palabra?».
Está en acusativo como explicativo (bayān), y el sentido es: nadie es más veraz que Alá. Y Ḥamza y al-Kisāʾī leyeron: «¿y quién es más veraz (azdaq)?» con zāy. Los demás: con ṣād; y su أصل es la ṣād, إلا que, por la cercanía de su punto de articulación, se puso en su lugar una zāy.
[4701]
:Véase t. 19, p. 252.
[4702]
:Véase t. 18, p. 296.