Las Mujeres
النساء An-NisaVersículo (Español)
[4:76] Los creyentes combaten por la causa de Dios. Los incrédulos, en cambio, combaten por la de los ídolos y la injusticia. ¡Combatan a los secuaces del demonio, y [sepan que] las artimañas del demonio son débiles!
Tafsir de Al-Qurtubi
{ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱلطَّـٰغُوتِ فَقَٰتِلُوٓاْ أَوۡلِيَآءَ ٱلشَّيۡطَٰنِۖ إِنَّ كَيۡدَ ٱلشَّيۡطَٰنِ كَانَ ضَعِيفًا} (76)
Palabras del Altísimo:
«Quienes han creído combaten en el camino de Dios»,
es decir, en Su obediencia.
«Y quienes han descreído combaten en el camino del ṭāġūt».
Dijeron Abū ʿUbayda y al-Kisāʾī: ṭāġūt se usa en masculino y en femenino.
Dijo Abū ʿUbayd:
Solo se lo puso en masculino y en femenino porque ellos solían llamar ṭāġūt al adivino (kāhin) y a la adivina (kāhina).
Dijo:
Nos transmitió Ḥaǧǧāǧ, de Ibn Ǧurayǧ, quien dijo: nos transmitió Abū az-Zubayr que oyó a Ǧābir b. ʿAbd Allāh, y se le preguntó acerca del ṭāġūt al que solían someterse a juicio; dijo: había uno en Ǧuhayna, y uno en Aslam, y en cada clan había uno.
Dijo Abū Isḥāq:
La prueba de que se trata del Demonio es la palabra del Poderoso y Majestuoso:
«Combatid, pues, a los aliados del Demonio; ciertamente, la estratagema del Demonio es débil»,
es decir, su ardid y el ardid de quienes lo siguen.
Y se dice:
Con ello quiso aludir al día de Badr, cuando dijo a los asociadores:
«No habrá hoy vencedor sobre vosotros entre los hombres, y yo soy para vosotros un protector; pero cuando las dos huestes se avistaron, retrocedió sobre sus talones y dijo: “Ciertamente, yo me desentiendo de vosotros”»
[al-Anfāl: 48],
según lo que se expondrá
[4632]
[4632]
:Véase t. 8, p. 26.
Notas y Referencias
[4632] Véase t. 8, p. 26.