4

Las Mujeres

النساء An-Nisa
Aya 76

Versículo (Español)

[4:76] Los creyentes combaten por la causa de Dios. Los incrédulos, en cambio, combaten por la de los ídolos y la injusticia. ¡Combatan a los secuaces del demonio, y [sepan que] las artimañas del demonio son débiles!

Tafsir de Al-Qurtubi

{ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱلطَّـٰغُوتِ فَقَٰتِلُوٓاْ أَوۡلِيَآءَ ٱلشَّيۡطَٰنِۖ إِنَّ كَيۡدَ ٱلشَّيۡطَٰنِ كَانَ ضَعِيفًا} (76) Palabras del Altísimo: «Quienes han creído combaten en el camino de Dios», es decir, en Su obediencia. «Y quienes han descreído combaten en el camino del ṭāġūt». Dijeron Abū ʿUbayda y al-Kisāʾī: ṭāġūt se usa en masculino y en femenino. Dijo Abū ʿUbayd: Solo se lo puso en masculino y en femenino porque ellos solían llamar ṭāġūt al adivino (kāhin) y a la adivina (kāhina). Dijo: Nos transmitió Ḥaǧǧāǧ, de Ibn Ǧurayǧ, quien dijo: nos transmitió Abū az-Zubayr que oyó a Ǧābir b. ʿAbd Allāh, y se le preguntó acerca del ṭāġūt al que solían someterse a juicio; dijo: había uno en Ǧuhayna, y uno en Aslam, y en cada clan había uno. Dijo Abū Isḥāq: La prueba de que se trata del Demonio es la palabra del Poderoso y Majestuoso: «Combatid, pues, a los aliados del Demonio; ciertamente, la estratagema del Demonio es débil», es decir, su ardid y el ardid de quienes lo siguen. Y se dice: Con ello quiso aludir al día de Badr, cuando dijo a los asociadores: «No habrá hoy vencedor sobre vosotros entre los hombres, y yo soy para vosotros un protector; pero cuando las dos huestes se avistaron, retrocedió sobre sus talones y dijo: “Ciertamente, yo me desentiendo de vosotros”» [al-Anfāl: 48], según lo que se expondrá [4632]

[4632] :Véase t. 8, p. 26.

Notas y Referencias

[4632] Véase t. 8, p. 26.