4

Las Mujeres

النساء An-Nisa
Aya 61

Versículo (Español)

[4:61] Cuando se les dice: "Acepten lo que Dios ha revelado y las enseñanzas del Mensajero", ves a los hipócritas apartarse de ti con aversión.

Tafsir de Al-Qurtubi

{Y cuando se les dice: «Venid a lo que Allah ha hecho descender y al Mensajero», ves a los hipócritas apartarse de ti con un apartamiento total.} (61) Se transmitió de Yazīd ibn Zurayʿ, de Dāwūd ibn Abī Hind, de al-Shaʿbī, que dijo: Hubo una disputa entre un hombre de los hipócritas y un hombre de los judíos; el judío invitó al hipócrita a acudir al Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—, porque sabía que no aceptaba soborno. Y el hipócrita invitó al judío a acudir a sus jueces, porque sabía que ellos aceptaban soborno en sus sentencias. Y cuando ambos convinieron en tomar por árbitro a un adivino de Juhayna, Allah —Exaltado sea— hizo descender acerca de ello: «¿Acaso no has visto a quienes pretenden que han creído en lo que se ha hecho descender a ti», refiriéndose al hipócrita; «y en lo que se hizo descender antes de ti», refiriéndose al judío; «quieren someterse a juicio del ṭāghūt», hasta Sus palabras: «y se sometan con plena sumisión». Al-Ḍaḥḥāk dijo: el judío invitó al hipócrita a acudir al Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—, y el hipócrita lo invitó a acudir a Kaʿb ibn al-Ashraf, y él es el «ṭāghūt». Y Abū Ṣāliḥ lo transmitió de Ibn ʿAbbās, quien dijo: hubo una disputa entre un hombre de los hipócritas llamado Bishr y un judío; el judío dijo: «Vayamos ante Muḥammad», y el hipócrita dijo: «Más bien, ante Kaʿb ibn al-Ashraf», y es a quien Allah llamó «ṭāghūt», es decir, poseedor de tiranía. El judío rehusó litigar sino ante el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—. Cuando el hipócrita vio eso, fue con él al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—, y este falló a favor del judío. Cuando salieron, el hipócrita dijo: «No quedo satisfecho; vayamos ante Abū Bakr». Y este falló a favor del judío, pero él no quedó satisfecho. Al-Zajjāj lo mencionó y dijo: «Vayamos ante ʿUmar». Así, ambos acudieron a ʿUmar, y el judío dijo: «Hemos acudido al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—, luego a Abū Bakr, y él no ha quedado satisfecho». Entonces ʿUmar dijo al hipócrita: «¿Es así?». Respondió: «Sí». Dijo: «Aguardad un momento hasta que salga a vuestro encuentro». Entró, tomó la espada y golpeó con ella al hipócrita hasta que se enfrió[4593]; y dijo: «Así juzgo yo a quien no queda satisfecho con el juicio de Allah y el juicio de Su Mensajero». El judío huyó, y descendió la aleya. Y el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «Tú eres al-Fārūq». Y descendió Yibrīl y dijo: «Ciertamente, ʿUmar ha separado entre la verdad y la falsedad», y por ello fue llamado al-Fārūq. Y acerca de ello descendieron todas las aleyas hasta Sus palabras: «y se sometan con plena sumisión» [Las mujeres: 65]. Y «extravío» aparece en acusativo por el sentido, esto es: “y se extravían con un extravío”; y es semejante a la palabra de Allah —Altísimo sea—: «Y Allah os hizo brotar de la tierra como un brotar[4594]» [Noé: 17]. Este sentido ya ha sido expuesto anteriormente de manera completa[4595] Y «apartamiento» es, según al-Jalīl, un nombre del maṣdar; y el maṣdar es al-ṣadd. Los kufíes dicen: ambos son dos maṣdar.

[4593] :se enfrió (con la b abierta y la r): es decir, murió. [4594] :véase t. 18, p. 305. [4595] :véase t. 4, p. 69.

Notas y Referencias

[4593] se enfrió (con la b abierta y la r): es decir, murió.

[4594] véase t. 18, p. 305.

[4595] véase t. 4, p. 69.