Las Mujeres
النساء An-NisaVersículo (Español)
[4:60] ¿No te causan asombro quienes dicen creer en lo que se te ha revelado y en lo que había sido revelado anteriormente, y sin embargo recurren a la justicia de quienes gobiernan con principios injustos y paganos, a pesar de que se les ha ordenado no creer en eso? El demonio solo quiere que se pierdan lejos [de la fe monoteísta].
Tafsir de Al-Qurtubi
{¿Acaso no has visto a quienes pretenden que han creído en lo que se ha hecho descender a ti y en lo que se hizo descender antes de ti? Quieren someterse a juicio del ṭāġūt, cuando se les ha ordenado que no crean en él; y Satanás quiere extraviarlos con un extravío lejano} (60)
Se transmitió de Yazīd ibn Zurayʿ, de Dāwūd ibn Abī Hind, de aš-Šaʿbī, que dijo:
Hubo una disputa entre un hombre de los hipócritas y un hombre de los judíos. El judío invitó al hipócrita a acudir al Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—, porque sabía que no aceptaba soborno. Y el hipócrita invitó al judío a acudir a sus jueces, porque sabía que ellos aceptaban soborno en sus sentencias. Y cuando ambos convinieron en que arbitraría un adivino de Ŷuhayna,
Allah —Exaltado sea— hizo descender acerca de ello:
«¿Acaso no has visto a quienes pretenden que han creído en lo que se ha hecho descender a ti?»
esto es, el hipócrita.
«y en lo que se hizo descender antes de ti»
esto es, el judío.
«Quieren someterse a juicio del ṭāġūt»
hasta Sus palabras:
«y se sometan plenamente».
Ad-Ḍaḥḥāk dijo: el judío invitó al hipócrita a acudir al Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—, y el hipócrita lo invitó a acudir a Kaʿb ibn al-Ašraf, y él es
«el ṭāġūt».
Y lo transmitió Abū Ṣāliḥ de Ibn ʿAbbās, quien dijo: hubo una disputa entre un hombre de los hipócritas, llamado Bišr, y un judío. Entonces el judío dijo:
«Vayamos ante Muḥammad»;
y el hipócrita dijo:
«Más bien, ante Kaʿb ibn al-Ašraf», y es a quien Allah llamó
«el ṭāġūt»,
es decir, el poseedor de tiranía. El judío rehusó litigar sino ante el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—. Y cuando el hipócrita vio eso, fue con él ante el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—, y este falló a favor del judío.
Cuando salieron, el hipócrita dijo:
«No quedo satisfecho; vayamos ante Abū Bakr».
Y este falló a favor del judío, pero él no quedó satisfecho. Az-Zaǧǧāǧ lo mencionó y dijo:
«Vayamos ante ʿUmar».
Así pues, ambos acudieron a ʿUmar. El judío dijo:
«Hemos acudido al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—, luego a Abū Bakr, y él no ha quedado satisfecho».
Entonces ʿUmar dijo al hipócrita:
«¿Es así?»
Dijo:
«Sí».
Dijo:
«Aguardad un momento hasta que salga ante vosotros».
Entró, tomó la espada y con ella golpeó al hipócrita hasta que se enfrió[4593]
Y dijo:
«Así juzgo yo a quien no queda satisfecho con el juicio de Allah y el juicio de Su Mensajero».
El judío huyó, y descendió la aleya.
Y el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo:
«Tú eres al-Fārūq».
Y descendió Ŷibrīl y dijo:
«Ciertamente ʿUmar ha separado entre la verdad y la falsedad», y por ello fue llamado al-Fārūq.
Y acerca de ello descendieron todas las aleyas hasta Sus palabras:
«y se sometan plenamente»
[Las mujeres: 65].
Y «un extravío» está en acusativo por el sentido, es decir: “y los extravía con un extravío”; y es semejante a Sus palabras —Altísimo sea—:
«Y Allah os hizo brotar de la tierra como un brotar[4594]»
[Noé: 17]. Ya ha precedido este sentido de manera completa[4595] Y «rechazo» es un nombre del maṣdar según al-Ḫalīl, y el maṣdar es aṣ-ṣadd. Y los kufíes dicen: ambos son dos maṣdar.
[4593]
:برد (con la bāʾ y la rāʾ con fatḥa): es decir, murió.
[4594]
:Véase t. 18, p. 305.
[4595]
:Véase t. 4, p. 69.