39

Los Grupos

الزمر Az-Zumar
Aya 6

Versículo (Español)

[39:6] Él los creó a partir de un solo ser, luego de él creó a su pareja, y los agració con ocho ganados en parejas. Los creó en los vientres de sus madres en períodos sucesivos y en tres tinieblas [el vientre, el útero y la placenta]. Él es Dios, su Señor; Él posee el dominio completo. No hay nada ni nadie con derecho a ser adorado salvo Él. ¿Cómo entonces dedican actos de culto a otras deidades?

Tafsir de Al-Qurtubi

{خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ ثُمَّ جَعَلَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ ثَمَٰنِيَةَ أَزۡوَٰجٖۚ يَخۡلُقُكُمۡ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡ خَلۡقٗا مِّنۢ بَعۡدِ خَلۡقٖ فِي ظُلُمَٰتٖ ثَلَٰثٖۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ لَهُ ٱلۡمُلۡكُۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَأَنَّىٰ تُصۡرَفُونَ} (6) Palabras del Altísimo: «Os creó de una sola alma», es decir, Adán —la paz sea con él—. «Luego hizo de ella a su pareja», es decir, para que se produjera la procreación; y esto ya se ha tratado en {«al-A‘rāf»} y en otros lugares. «Y os hizo descender, de los ganados, ocho parejas». Informó acerca de las “parejas” con la expresión “descender”, porque se formaron a partir de las plantas, y las plantas, a partir del agua que desciende. Esto se denomina “gradación”; y es semejante a la palabra del Altísimo: {«Ciertamente, hemos hecho descender sobre vosotros una vestidura»} [al-A‘rāf: 26], la aleya. Y se dijo: “hizo descender” significa “originó y dispuso”. Y Sa‘īd ibn Jubayr dijo: “creó”. Y se dijo: ciertamente Dios —Altísimo sea— creó estos ganados en el Paraíso y luego los hizo descender a la tierra, como se dijo respecto a la palabra del Altísimo: {«E hicimos descender el hierro, en el que hay una fuerza severa»} [al-Ḥadīd: 25]; pues, cuando Adán descendió a la tierra, se hizo descender con él el hierro. Y se dijo: «Y os hizo descender, de los ganados», es decir, os los otorgó. Y se dijo: llamó “descenso” a la creación, porque la creación no acontece sino por un mandato que desciende del cielo. Así, el sentido es: creó para vosotros tal cosa por Su mandato descendente. Dijo Qatāda: de los camellos, dos; de las vacas, dos; de los ovinos, dos; y de los caprinos, dos; cada uno, una pareja. Esto ya ha precedido. «Os crea en los vientres de vuestras madres, creación tras creación». Dijeron Qatāda y al-Suddī: gota seminal, luego coágulo, luego masa masticada, luego hueso, luego carne. Ibn Zayd: «creación tras creación»: una creación en los vientres de vuestras madres después de vuestra creación en el lomo de Adán. Y se dijo: en el lomo del padre, luego una creación en el vientre de la madre, luego una creación después del alumbramiento; lo mencionó al-Māwardī. «En tres tinieblas»: la tiniebla del vientre, la tiniebla del útero y la tiniebla de la placenta. Así lo dijeron Ibn ‘Abbās, ‘Ikrima, Mujāhid, Qatāda y al-Ḍaḥḥāk. Y dijo Ibn Jubayr: la tiniebla de la placenta, la tiniebla del útero y la tiniebla de la noche. Pero la primera opinión es más correcta. Y se dijo: la tiniebla del lomo del varón, la tiniebla del vientre de la mujer y la tiniebla del útero. Esta es la doctrina de Abū ‘Ubayda; es decir, la tiniebla no Le impide, como impide a las criaturas. «Ese es Dios», es decir, Aquel que creó estas cosas. «Vuestro Señor; a Él pertenece el dominio; no hay divinidad sino Él». «¿Cómo, pues, sois desviados?», es decir, ¿cómo os volvéis y os apartáis de Su adoración hacia la adoración de otro distinto de Él? Y Ḥamza leyó: «immahātikum» con kasra en la hamza y en la mīm; y al-Kisā’ī, con kasra en la hamza y fatḥa en la mīm. Los demás, con ḍamma en la hamza y fatḥa en la mīm.

Notas y Referencias

(No se generaron)