39

Los Grupos

الزمر Az-Zumar
Aya 3

Versículo (Español)

[39:3] ¿Acaso no se le debe rendir culto sincero a Dios? Aquellos que toman a otros como protectores [y objeto de adoración] fuera de Él, dicen: "Solo los adoramos para que nos acerquen a Dios [e intercedan por nosotros]". Dios juzgará entre ellos [y los creyentes] acerca de lo que discrepan. Dios no guía a quien es mentiroso y niega la verdad.

Tafsir de Al-Qurtubi

{¿Acaso no es de Allah la religión pura? Y quienes han tomado, fuera de Él, protectores (dicen): «No los adoramos sino para que nos acerquen a Allah con mayor proximidad». Ciertamente, Allah juzgará entre ellos acerca de aquello en lo que discrepan. En verdad, Allah no guía a quien es mentiroso, ingrato pertinaz.} (3) «¿Acaso no es de Allah la religión pura?» Es decir: aquella que no se ve mezclada por nada. Y en un hadiz de al-Hasan, de Abu Hurayra, que un hombre dijo: ¡Oh Mensajero de Allah! Doy limosna con algo y hago algo queriendo con ello el rostro de Allah y el elogio de la gente. Entonces el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «Por Aquel en cuya mano está el alma de Muhammad, Allah no acepta nada en lo que se haya asociado (a otro)». Luego el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— recitó: «¿Acaso no es de Allah la religión pura?» Y este sentido ya ha pasado en «al-Baqara», y «an-Nisā’», y «al-Kahf», de manera completa.

La segunda.— Dijo Ibn al-‘Arabī: Esta aleya es prueba de la obligatoriedad de la intención en toda obra; y la mayor de ellas es la ablución, que es la mitad de la fe; en contra de Abū Hanīfa y al-Walīd ibn Muslim, transmitiendo de Mālik, quienes dicen que la ablución basta sin intención. Y no habría de ser la mitad de la fe, ni de hacer salir las faltas de entre las uñas y el cabello, sin intención.

Su dicho —Exaltado sea—: «Y quienes han tomado, fuera de Él, protectores» Se refiere a los ídolos, y la proposición informativa está elidida. Es decir, dijeron: «No los adoramos sino para que nos acerquen a Allah con mayor proximidad». Dijo Qatāda: cuando se les decía: «¿Quién es vuestro Señor y vuestro Creador? ¿Y quién creó los cielos y la tierra e hizo descender del cielo agua?», decían: «Allah». Entonces se les decía: «¿Cuál es el sentido de vuestra adoración de los ídolos?». Decían: «Para que nos acerquen a Allah con mayor proximidad y para que intercedan por nosotros ante Él». Dijo al-Kalbī: La respuesta a estas palabras está en al-Ahqāf: «¿Por qué, pues, no les auxiliaron aquellos que tomaron, fuera de Allah, como ofrenda, como divinidades?» [al-Ahqāf: 28] Y az-zulfā es la cercanía; es decir: para que nos acerquen a Él con un acercamiento; y se puso «zulfā» en lugar del masdar (nombre de acción). Y en la lectura de Ibn Mas‘ūd, Ibn ‘Abbās y Mujāhid: «Y quienes han tomado, fuera de Él, protectores, dijeron: “No los adoramos sino para que nos acerquen a Allah con mayor proximidad”». Y en la letra (lectura) de Ubayy: «Y quienes han tomado, fuera de Él, protectores: “No os adoramos sino para que nos acerquéis a Allah con mayor proximidad”», lo mencionó an-Nahhās. Dijo: «Y la cita (en estilo indirecto) en esto es clara». «Ciertamente, Allah juzgará entre ellos acerca de aquello en lo que discrepan» Es decir: entre los seguidores de las religiones el Día de la Resurrección, y retribuirá a cada cual según lo que merezca. «En verdad, Allah no guía a quien es mentiroso, ingrato pertinaz» Es decir: quien ya tuvo decretado para él la incredulidad no se guiará; esto es: hacia la religión que Él aprobó, que es la religión del Islam, como dijo Allah —Exaltado sea—: «Y he aprobado para vosotros el Islam como religión». Y en esto hay una refutación contra los qadariyya y otros, conforme a lo ya expuesto.

Notas y Referencias

(No se generaron)