39

Los Grupos

الزمر Az-Zumar
Aya 20

Versículo (Español)

[39:20] Pero quienes hayan tenido temor de su Señor, morarán en la otra vida en habitaciones elevadas, y sobre ellos habrá otras habitaciones [donde estarán quienes hayan alcanzado grados más elevados], todas construidas de oro y plata, [en jardines] donde correrán ríos. Ésta es la promesa de Dios, y Dios no falta a Su promesa.

Tafsir de Al-Qurtubi

{PERO quienes temen a su Señor, para ellos hay estancias, y por encima de ellas estancias edificadas, por debajo de las cuales corren los ríos. Promesa de Allah: Allah no falta a la cita} (20) Palabra del Altísimo: «Pero quienes temen a su Señor». Cuando expuso que para los incrédulos hay una sombra de fuego por encima de ellos y por debajo de ellos, expuso que para los temerosos de Allah hay estancias, y por encima de ellas estancias; porque el Paraíso es por grados, elevándose unos sobre otros. Y «pero» no es para la rectificación (istidrāk); pues no ha venido precedido de una negación, como en tu dicho: «No vi a Zayd, pero sí a ʿAmr»; antes bien, es para dejar un relato y pasar a otro contrario al primero, como cuando dices: «Vino a mí Zayd, pero ʿAmr no vino».

«Edificadas». Dijo Ibn ʿAbbās: de crisólito y rubí. «Por debajo de las cuales corren los ríos». Es decir: reúnen las causas del esparcimiento. «Promesa de Allah». Está en acusativo como masdar (nombre de acción), porque el sentido de «para ellos hay estancias» es: Allah les prometió eso como promesa. Y es posible el nominativo, con el sentido de: eso es la promesa de Allah. «Allah no falta a la cita». Es decir: lo que prometió a ambos grupos.

Notas y Referencias

(No se generaron)