Sad
ص SadVersículo (Español)
[38:11] [No te entristezcas, ¡oh, Mujámmad!, por su enemistad.] Ellos son un ejército de aliados [para combatir la Verdad], pero pronto serán derrotados.
Tafsir de Al-Qurtubi
{جُندٞ مَّا هُنَالِكَ مَهۡزُومٞ مِّنَ ٱلۡأَحۡزَابِ} (11)
Luego prometió a su Profeta —la victoria sobre ellos— diciendo:
( جند ما هنالك )
«ما» es un elemento de enlace, y su estimación es: «ellos son un ejército»; así,
«جند» es el predicado de un مبتدأ elidido.
( مهزوم )
Es decir: reprimido, humillado, cuya prueba ha quedado cortada; porque no alcanzan a decir: «esto es nuestro».
Y se dice: «تهزمت القربة» cuando el odre se quiebra, y «هزمت الجيش» (yo) quebré al ejército. El discurso está conectado con lo anterior, es decir:
( بل الذين كفروا في عزة وشقاق )
y ellos son un ejército de los partidos, derrotados; así pues, no te aflija su altivez y su disensión, pues Yo derrotaré su agrupación y les arrebataré su poder. Esto es un consuelo para el Profeta —la paz y las bendiciones sean con él—, y ciertamente Él hizo con ellos esto el día de Badr.
Dijo Qatāda:
Dios prometió que los derrotaría mientras estaban en La Meca, y su cumplimiento llegó el día de Badr.
Y
( هنالك )
es una alusión a Badr, que es el lugar donde se coaligaron para combatir a Muḥammad —la paz y las bendiciones sean con él—.
Y se dijo: lo que se pretende con «los partidos» son quienes acudieron a Medina y se coaligaron contra el Profeta —la paz y las bendiciones sean con él—. Eso ya se ha tratado en
( الأحزاب ).
Y «los partidos» son: el ejército, como se dice: un ejército de tribus diversas.
Y se dijo: con «los partidos» se quiso decir las generaciones pasadas de los incrédulos; es decir, estos son un ejército conforme al modo de aquellos, como Su dicho —Exaltado sea—:
" فمن شرب منه فليس مني ومن لم يطعمه فإنه مني " [al-Baqara: 249] es decir: conforme a mi religión y mi doctrina.
Y dijo al-Farrāʾ:
el sentido es: «ellos son un ejército vencido», es decir, impedido de ascender al cielo.
Y dijo al-Qutbī:
quiere decir que ellos son un ejército para estos ídolos, derrotado; por tanto, no pueden invocar para nada a ninguno de sus ídolos, ni para sí mismos nada de los tesoros de la misericordia de Dios, ni del dominio de los cielos y de la tierra.
Notas y Referencias
(No se generaron)