38

Sad

ص Sad
Aya 10

Versículo (Español)

[38:10] ¿O les pertenece el reino de los cielos, la Tierra y todo cuanto existe entre ambos? Si es así, que asciendan [al cielo y decidan los asuntos de la creación].

Tafsir de Al-Qurtubi

{أَمۡ لَهُم مُّلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۖ فَلۡيَرۡتَقُواْ فِي ٱلۡأَسۡبَٰبِ} (10) ( ¿O acaso les pertenece el dominio de los cielos y de la tierra y de lo que hay entre ambos? ) es decir: si pretenden eso: ( entonces que asciendan por los medios )

Su dicho —Exaltado sea—: ( entonces que asciendan por los medios ) es decir: que suban a los cielos y que impidan a los ángeles hacer descender la revelación sobre Muhammad. Se dice: raqiya yarqà y irtaqà, cuando asciende. Y raqà yarqī ruqyan, como ramà yarmī ramyan, a partir de la ruqya (encantamiento/recitación curativa). Dijo al-Rabīʿ ibn Anas: «Los asbāb son más finos que el cabello y más duros que el hierro, pero no se ven». Y as-sabab, en la lengua, es todo aquello con lo que se llega a lo buscado, sea una cuerda u otra cosa. Y se dijo: los asbāb son las puertas de los cielos por las que descienden los ángeles; así lo dijeron Mujāhid y Qatāda. Dijo Zuhayr:

«Y aunque pretendiera los medios del cielo con una escalera».

Y se dijo: los asbāb: los propios cielos; es decir, que asciendan cielo tras cielo. Y dijo as-Suddī: «por los asbāb»: en el mérito y en la religión. Y se dijo: es decir, que se eleven en las causas de la fuerza, si creen que esta es protectora. Y este es el sentido de la expresión de Abū ʿUbayda. Y se dijo: los asbāb son las cuerdas; esto es, si encuentran una cuerda o un medio por el que asciendan al cielo, entonces que asciendan. Y esto es una orden de reproche y de incapacitarlos.

Notas y Referencias

(No se generaron)