Los Alineados
الصافات As-SaffatVersículo (Español)
[37:93] Entonces los destrozó con toda su fuerza.
Tafsir de Al-Qurtubi
{فَرَاغَ عَلَيۡهِمۡ ضَرۡبَۢا بِٱلۡيَمِينِ} (93)
«Entonces se abalanzó contra ellos, golpeándolos con la derecha».
Se especificó el golpe con la derecha porque es más fuerte y el golpe con ella es más severo. Así lo dijeron al-Ḍaḥḥāk y al-Rabīʿ b. Anas.
Y se dijo: que lo que se entiende por “la derecha” es la derecha por la que juró cuando dijo: «¡Por Dios, que tramaré algo contra vuestros ídolos!» [Los Profetas: 57].
Y al-Farrāʾ y Thaʿlab dijeron: “golpeándolos con fuerza”, y “la derecha” es la fuerza.
Y se dijo: “con justicia”, y “la derecha” aquí es la justicia. De ello es la palabra del Altísimo: «Y si hubiera atribuido contra Nosotros algunas palabras, le habríamos apresado por la derecha» [La Inevitable: 44], es decir, con justicia; pues la justicia corresponde a la derecha y la injusticia a la izquierda. ¿Acaso no ves que el enemigo está a la izquierda, y los pecados a la izquierda, y la obediencia a la derecha?
Por eso dijo: «Ciertamente, vosotros solíais venirnos por la derecha» [Los que se alinean: 28], es decir, por el lado de la obediencia. Así, la derecha es el lugar de la justicia en el musulmán, y la izquierda el lugar de la injusticia. ¿Acaso no ves que pactó con Dios con su derecha el día del Pacto? La adhesión se hace con la derecha; por eso se le dará su libro mañana en su derecha, porque cumplió con la adhesión; y al que quebranta la adhesión, al que huye con su cuello de Dios, se le dará con su izquierda, porque allí está la injusticia.
Así, su dicho: «Entonces se abalanzó contra ellos, golpeándolos con la derecha», es decir, con esa justicia con la que había pactado con Dios el día del Pacto, y luego le fue fiel aquí. Entonces dejó aquellos ídolos hechos añicos, es decir, desmenuzados, como la jadīdha —que es el sawiq—, y no es del tipo de la fuerza. Esto lo dijo al-Tirmidhī al-Ḥakīm.
Notas y Referencias
(No se generaron)