Los Alineados
الصافات As-SaffatVersículo (Español)
[37:28] Dirán [a sus ídolos]: "Ustedes, con su poder, nos forzaron a seguirlos".
Tafsir de Al-Qurtubi
{Dijeron: «Ciertamente, vosotros solíais venir a nosotros por la derecha»} (28)
Esto esclarece que lo que sigue es: «Ciertamente, vosotros solíais venir a nosotros por la derecha».
Mujāhid dijo: es la palabra de los incrédulos dirigida a los demonios.
Qatāda: es la palabra de los humanos dirigida a los genios.
Y se dijo: es de la palabra de los seguidores a los seguidos; su prueba es la palabra del Altísimo: «Y si vieras cuando los injustos estén detenidos ante su Señor, devolviéndose unos a otros la palabra» [Saba’: 31], la aleya.
Sa‘īd narró de Qatāda: es decir, veníais a nosotros por el camino del bien y nos apartabais de él. Y de Ibn ‘Abbās se transmitió algo semejante.
Y se dijo: veníais a nosotros por la derecha que amamos y con la que nos auguramos buen presagio, para seducirnos por ese medio desde el ángulo del consejo. Y los árabes se auguran buen presagio con lo que viene por la derecha y lo llaman al-sāniḥ.
Y se dijo: «veníais a nosotros por la derecha»: veníais a nosotros como la venida de quien, si nos juraba, le creíamos.
Y se dijo: veníais a nosotros por el lado de la religión, de modo que nos hacíais liviano el asunto de la Ley y nos apartabais de ella.
Digo: esta opinión es muy buena; porque desde el ángulo de la religión se da el bien y el mal, y «la derecha» con el sentido de religión; es decir, solíais embellecernos el extravío.
Y se dijo: «la derecha» con el sentido de fuerza; es decir, nos impedíais con fuerza, predominio y coerción. Dijo Dios, Altísimo: «Entonces se abalanzó sobre ellos golpeando con la derecha» [al-Ṣāffāt: 93], es decir, con fuerza; y la fuerza del hombre está en su derecha.
Y dijo el poeta:
Cuando se alza un estandarte para la gloria *** ‘Arābah lo recibe con la derecha
Es decir, con fuerza y capacidad. Esta es la opinión de Ibn ‘Abbās.
Y Mujāhid dijo: «veníais a nosotros por la derecha», es decir, por el lado de la verdad, como si estuviera con vosotros; y todo ello es de significado cercano.
Notas y Referencias
(No se generaron)