Los Alineados
الصافات As-SaffatVersículo (Español)
[37:152] "Dios ha engendrado". Mienten.
Tafsir de Al-Qurtubi
{وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ} (152)
{ ciertamente dicen: «Dios ha engendrado», y en verdad ellos son mentirosos }
A propósito de su dicho de que Dios tiene un hijo, siendo Él quien no engendra ni es engendrado. Y «inna», después de «alā», va con kasra, porque es un comienzo (de enunciado). Sibawayh transmitió que puede venir después de «ammā» con fatḥa o con kasra: la fatḥa cuando «ammā» tiene el sentido de «ḥaqqan» (ciertamente), y la kasra cuando «ammā» tiene el sentido de «alā».
Al-Naḥḥās dijo: «Oí a ʿAlī ibn Sulaymān decir: es lícito ponerla con fatḥa después de “alā”, por analogía con “ammā”; pero en la aleya no es lícito sino ponerla con kasra, porque después de ella viene el rafʿ. Y el cierre del enunciado es: “mentirosos” }.
Notas y Referencias
(No se generaron)