37

Los Alineados

الصافات As-Saffat
Aya 106

Versículo (Español)

[37:106] Esa fue una dura prueba.

Tafsir de Al-Qurtubi

{إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡبَلَـٰٓؤُاْ ٱلۡمُبِينُ} (106) "En verdad, esto es ciertamente la prueba manifiesta". Es decir, el favor evidente. Se dice: Dios lo probó (abلاه) con una prueba (إبلاء) y un البلاء cuando le concede un beneficio. Y también se dice: بلاه. Dijo Zuhayr:

«Y los colmó de lo mejor del favor (البَلاء) con que se colma» [13286]

Así, un grupo sostuvo que vino en ambas variantes lingüísticas. Y otros dijeron: más bien el segundo procede de «بلاه يبلوه» cuando lo pone a prueba; y no se dice, en el sentido de “poner a prueba”, sino «بلاه يبلوه»; y no se dice, en el sentido de “conceder un favor”, «يبلوه». El origen de todo ello es que la prueba (اختبار) puede ser tanto con el bien como con el mal. Dijo Dios —poderoso y majestuoso—: «Y os probamos con el mal y con el bien, como tentación» [Los Profetas: 35]. Y dijo Abū Zayd: esto pertenece al البلاء que le sobrevino en cuanto a degollar a su hijo. Dijo: y esto es del البلاء detestable.

Notas y Referencias

[13286] Primer hemistiquio del verso: *Que Dios retribuya con benevolencia lo que hicisteis con vosotros*