36

Ya-Sin

يس Ya-Sin
Aya 72

Versículo (Español)

[36:72] Los he hecho dóciles para ellos, les sirven para montar y como alimento,

Tafsir de Al-Qurtubi

{وَذَلَّلۡنَٰهَا لَهُمۡ فَمِنۡهَا رَكُوبُهُمۡ وَمِنۡهَا يَأۡكُلُونَ} (72) "Y se la hemos sometido" Es decir: se la hemos puesto a su servicio, hasta el punto de que un niño conduce al enorme camello, lo golpea y lo dirige como quiere, sin que éste se salga de su obediencia. "y de ella tienen montura" La lectura de la mayoría es con fatḥa en la rā’, es decir: «su montura», como se dice: «una camella ḥalūb», es decir: «ordeñable». Y leyeron al-Aʿmaš, al-Ḥasan e Ibn as-Sumayqiʿ: "y de ella tienen montura" con ḍamma en la rā’, a modo de maṣdar. Y se transmitió de ʿĀ’iša que ella leía: "y de ella tienen su montura (rakūbatuhum)" y así consta en su muṣḥaf. Y «ar-rukūb» y «ar-rukūba» son una misma cosa, como «al-ḥalūb» y «al-ḥalūba», y «al-ḥamūl» y «al-ḥamūla». Los gramáticos kufíes han referido: que los árabes dicen: «una mujer ṣabūr y šakūr» sin hā’. Y dicen: «una oveja ḥalūba y una camella rakūba»; porque pretendían diferenciar entre aquello que realiza la acción y aquello sobre lo que recae la acción: suprimieron la hā’ en lo que era agente y la mantuvieron en lo que era paciente, como dijo [13234]:

En ella hay cuarenta y dos ḥalūba *** negras como la pluma del cuervo intensamente negro

Así, conforme a esto, debería ser: «su montura (rakūbatuhum)». En cuanto a los basríes, dicen: que la hā’ fue suprimida por atribución (ʿalā an-nasab). Y la prueba para la primera opinión es lo que transmitió al-Ǧarmī de Abū ʿUbayda, quien dijo: «ar-rukūba» se usa para el singular y el plural, mientras que «ar-rukūb» no se usa sino para el plural. Según esto, sería por masculinización del plural. Y sostuvo Abū Ḥātim: que no es lícito "y de ella tienen montura" con ḍamma en la rā’, porque es un maṣdar, y «ar-rukūb» es aquello que se monta. Y al-Farrā’ permitió "y de ella tienen montura" con ḍamma en la rā’, del mismo modo que dices: «y de ella es su comer y de ella es su beber». "y de ella comen" de sus carnes

[13234] :es ʿAntara ibn Šaddād.

Notas y Referencias

[13234] Es ʿAntara ibn Šaddād.