Los Confederados
الأحزاب Al-AhzabVersículo (Español)
[33:55] No es un pecado [para las creyentes si se quitan el velo] ante sus padres, sus hijos, sus hermanos, los sobrinos de parte de su hermano o de su hermana, las demás mujeres y ante los esclavos. Tengan temor de Dios, porque Dios es testigo de todo.
Tafsir de Al-Qurtubi
{لَّا جُنَاحَ عَلَيۡهِنَّ فِيٓ ءَابَآئِهِنَّ وَلَآ أَبۡنَآئِهِنَّ وَلَآ إِخۡوَٰنِهِنَّ وَلَآ أَبۡنَآءِ إِخۡوَٰنِهِنَّ وَلَآ أَبۡنَآءِ أَخَوَٰتِهِنَّ وَلَا نِسَآئِهِنَّ وَلَا مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُنَّۗ وَٱتَّقِينَ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدًا} (55)
En ella hay tres cuestiones:
La primera.—
Cuando descendió la aleya del velo (ḥiŷāb), los padres, los hijos y los parientes dijeron al Mensajero de Dios —que Dios le bendiga y le conceda paz—:
«¿Y nosotros también les hablaremos desde detrás de un velo?» Entonces descendió esta aleya.
La segunda.— Dios —exaltado sea— mencionó en esta aleya a quienes le es lícito a la mujer mostrarse, y no mencionó al tío paterno ni al tío materno, porque ambos ocupan el lugar de los padres. Y al tío paterno puede llamársele “padre”, como dijo Dios —exaltado sea—:
" نعبد إلهك وإله آبائك إبراهيم وإسماعيل "
[12907][La Vaca: 133]
Y Ismā‘īl era el tío paterno.
Dijo al-Zaŷŷāŷ:
El tío paterno y el tío materno quizá describan a la mujer a sus hijos; y como la mujer es lícita para el hijo del tío paterno y el hijo del tío materno, se desaprobó que ambos la vieran. Al-Ša‘bī y ‘Ikrima desaprobaron que la mujer se quitase el velo (jimār) ante su tío paterno o su tío materno. En esta aleya se mencionan algunos de los parientes vedados (maḥārim), y se menciona a todos en la sura " la Luz "; así pues, esta aleya es parte de aquella. Ya se expuso allí el asunto de manera completa
[12908], y alabado sea Dios.
La tercera.—
Su dicho —exaltado sea—:
" واتقين الله "
Cuando Dios —exaltado sea— mencionó la dispensa respecto de estas categorías y quedó establecida la licitud, lo siguió con la orden de que tengan temor de Dios, como una oración añadida. Esto alcanza el colmo de la elocuencia y la concisión; como si dijera:
Limitaos a esto y temed a Dios en ello, no sea que lo traspaséis hacia otros distintos. Y mencionó a las mujeres en particular y se refirió a ellas en este mandato, por la escasez de su cautela y la abundancia de su desenfreno. Y Dios sabe más.
Luego —exaltado sea— amenazó con Su dicho:
" إن الله كان على كل شيء شهيدا "
[12907]
:Véase t. 2, p. 138.
[12908]
:Véase t. 12, p. 226.