Los Confederados
الأحزاب Al-AhzabVersículo (Español)
[33:15] Se habían comprometido ante Dios a que no abandonarían el campo de batalla; serán preguntados por el pacto que tomaron con Dios.
Tafsir de Al-Qurtubi
{وَلَقَدۡ كَانُواْ عَٰهَدُواْ ٱللَّهَ مِن قَبۡلُ لَا يُوَلُّونَ ٱلۡأَدۡبَٰرَۚ وَكَانَ عَهۡدُ ٱللَّهِ مَسۡـُٔولٗا} (15)
Palabras del Altísimo:
«Y ciertamente habían pactado con Allah con anterioridad»;
es decir, antes de la expedición del Foso y después de Badr.
Dijo Qatāda:
Y ello porque se ausentaron de Badr y vieron lo que Allah concedió a la gente de Badr de honor y victoria; y dijeron: si Allah nos hace presenciar un combate, combatiremos sin falta.
Y dijo Yazīd ibn Rumān:
Son los Banū Ḥāritha: el día de Uḥud estuvieron a punto de flaquear junto con los Banū Salima; y cuando descendió acerca de ellos lo que descendió, pactaron con Allah no volver a algo semejante; y Allah les recordó lo que se comprometieron a sí mismos.
«Y el pacto con Allah será reclamado»;
es decir, se reclamará por él.
Dijeron Muqātil y al-Kalbī:
Son setenta hombres que prestaron juramento de fidelidad al Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— la noche de al-ʿAqaba, y dijeron: estipula para ti y para tu Señor lo que quieras.
Entonces dijo:
(Estipulo para mi Señor que Lo adoréis y no Le asociéis nada; y estipulo para mí que me defendáis de aquello de lo que defendéis a vuestras mujeres, vuestros bienes y vuestros hijos).
Dijeron: ¿y qué habrá para nosotros si hacemos eso, ¡oh Mensajero de Allah?
Dijo:
(Para vosotros, la victoria en la vida mundanal y el Paraíso en la Otra).
Y eso es lo que dice el Altísimo:
«Y el pacto con Allah será reclamado»;
es decir, que Allah les preguntará por él el Día de la Resurrección.
Notas y Referencias
(No se generaron)