La Familia de Imran
آل عمران Ali 'ImranVersículo (Español)
[3:177] Quienes abandonen la fe y nieguen la verdad, no perjudicarán en nada a Dios, sino que tendrán un castigo doloroso.
Tafsir de Al-Qurtubi
{إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلۡكُفۡرَ بِٱلۡإِيمَٰنِ لَن يَضُرُّواْ ٱللَّهَ شَيۡـٔٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ} (177)
Palabras del Altísimo:
«En verdad, quienes han comprado la incredulidad a cambio de la fe».
Ya se trató en Al-Baqara
[3726]
«No perjudicarán a Dios en nada».
Lo repitió a modo de énfasis.
Y se ha dicho: es decir, por la mala disposición de su gestión al trocar la fe por la incredulidad y venderla por ella; así, no se teme su poder ni su designio.
Y queda en acusativo «algo» en ambos lugares por ocupar el lugar del masdar (nombre de acción), como si dijera: no perjudicarán a Dios con un perjuicio ni pequeño ni grande.
Y es lícito que esté en acusativo por estimación de la elisión de la preposición bā’, como si dijera: no perjudicarán a Dios con algo.
[3726]
:- Véase t. 1, p. 210.
Notas y Referencias
[3726] - Véase t. 1, p. 210.