3

La Familia de Imran

آل عمران Ali 'Imran
Aya 168

Versículo (Español)

[3:168] Quienes se ausentaron dijeron a sus hermanos: "Si nos hubieran escuchado, no habrían muerto". Diles: "Si es verdad lo que dicen, háganse inmunes a la muerte".

Tafsir de Al-Qurtubi

{ٱلَّذِينَ قَالُواْ لِإِخۡوَٰنِهِمۡ وَقَعَدُواْ لَوۡ أَطَاعُونَا مَا قُتِلُواْۗ قُلۡ فَٱدۡرَءُواْ عَنۡ أَنفُسِكُمُ ٱلۡمَوۡتَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ} (168) Palabras del Altísimo: «quienes dijeron a sus hermanos». Su sentido es: por causa de [3678] sus hermanos; y ellos son los mártires muertos de los Jazray, y son hermanos por parentesco y vecindad, no hermanos de religión. Es decir, dijeron a esos mártires: si se hubieran quedado sentados —esto es, en Medina— no habrían sido muertos. Y se ha dicho: ‘Abd Allāh ibn Ubayy y sus compañeros dijeron a sus hermanos, es decir, a sus semejantes de entre los hipócritas: si nos hubieran obedecido, esos que fueron muertos no habrían sido muertos. Y sus palabras: «si nos hubieran obedecido» quieren decir: en no salir contra Quraysh. Y sus palabras: es decir, dijeron esto y ellos mismos se quedaron atrás, apartándose del yihād; entonces Dios les replicó con Sus palabras: «Di: pues rechazad»; esto es, di a ellos, ¡oh Muhammad!: si decís la verdad, apartad la muerte de vosotros mismos. Y el dar’ (ٱلدَّرْء) es el rechazo/repulsión. Con esto dejó claro que la cautela no beneficia frente al decreto, y que el muerto lo es por el término que le ha sido fijado, y que aquello que Dios sabe y de lo que informa acontecerá, sin duda. Y se ha dicho: el día en que se dijo esto murieron setenta hipócritas. Y Abū al-Layth al-Samarqandī dijo: oí a algunos exégetas en Samarqanda decir: cuando descendió la aleya «Di: apartad de vosotros mismos la muerte», aquel día murieron setenta almas de los hipócritas.

[3678] :- En ب: «para la gente».

Notas y Referencias

[3678] - En ب: «para la gente».