3

La Familia de Imran

آل عمران Ali 'Imran
Aya 140

Versículo (Español)

[3:140] Si sufren una derrota, sepan que ellos también han sufrido derrotas. Se alterna el triunfo y la derrota entre las personas para que Dios ponga a prueba a los creyentes y honre con la muerte dando testimonio [de su fe] a algunos. Dios no ama a los opresores.

Tafsir de Al-Qurtubi

{Si os alcanza una herida, ya alcanzó a ese pueblo una herida semejante. Y esos días los alternamos entre la gente, para que Allah conozca a quienes creen y tome de entre vosotros mártires. Y Allah no ama a los injustos} (140) Dijo el Altísimo: «Si os alcanza una herida, ya alcanzó a ese pueblo una herida semejante». Al-qarḥ es la herida. Tanto la ḍamma como la fatḥa en esta palabra son dos variantes lingüísticas, según al-Kisā’ī y al-Ajfaš, como ‘aqr[3524] y ‘uqr. Al-Farrā’ dijo: con fatḥa significa la herida, y con ḍamma su dolor. Y el sentido es: si el día de Uḥud os alcanza una herida, ya alcanzó al pueblo el día de Badr una herida semejante. Y Muḥammad b. as-Sumayqi‘ recitó «qaraḥ» con fatḥa en la qāf y la rā’, en valor de maṣdar. «Y esos días los alternamos entre la gente». Se dijo: esto es en la guerra; unas veces es para los creyentes, para que Allah —poderoso y majestuoso— haga triunfar Su religión, y otras para los incrédulos cuando los creyentes desobedecen, a fin de probarlos y depurar sus pecados; pero si no desobedecen, entonces el partido de Allah es el vencedor. Y se dijo: «los alternamos entre la gente» en cuanto a alegría y aflicción, salud y enfermedad, riqueza y pobreza. Y ad-dūla es la vuelta (la alternancia), dijo el poeta:

Un día es para nosotros y un día contra nosotros *** y un día somos abatidos y un día abatimos

Dijo el Altísimo: «para que Allah conozca a quienes creen». Su sentido es: y ciertamente esta alternancia fue para que se vea al creyente frente al hipócrita, distinguiéndose unos de otros, como dijo: «Y lo que os alcanzó el día en que se encontraron los dos grupos fue con permiso de Allah, para que Él conociera a los creyentes. Y para que conociera a quienes fueron hipócritas»[3525][Āl ‘Imrān: 166-167]. Y se dijo: para que conozca la paciencia de los creyentes: el conocimiento sobre el que recae la retribución, tal como lo sabía en lo oculto antes de imponerles la carga. Ya se ha adelantado en «al-Baqara»[3526] este sentido.

Dijo el Altísimo: {y tome de entre vosotros mártires}. En ello hay tres cuestiones:

La primera: Dijo el Altísimo: «y tome de entre vosotros mártires», es decir, os honra con el martirio; esto es, para que un grupo sea muerto y así sean testigos sobre la gente por sus obras. Y se dijo: por esto se le llamó “mártir”. Y se dijo: se le llamó mártir porque se da testimonio para él del Paraíso. Y se dijo: se le llamó mártir porque sus almas fueron recibidas[3527] en la Morada de la Paz, pues están vivos junto a su Señor, mientras que las almas de otros no llegan al Paraíso; así, el mártir es en el sentido de “testigo”, es decir, “presente” en el Paraíso. Esto es lo correcto, según lo que vendrá. Y el mérito del martirio es inmenso; y te basta, respecto a su excelencia, la palabra del Altísimo: «Ciertamente Allah ha comprado a los creyentes sus vidas»[3528][at-Tawba: 111], la aleya. Y Su palabra: «¡Oh vosotros que creéis! ¿He de indicaros un comercio que os salve de un castigo doloroso? Creéis en Allah y en Su Mensajero y combatís en el camino de Allah con vuestros bienes y vuestras vidas», hasta Su palabra: «ese es el triunfo grandioso»[3529][aṣ-Ṣaff: 10-11-12]. Y en el Ṣaḥīḥ de al-Bustī, de Abū Hurayra, dijo: el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «El mártir no encuentra del hecho de ser matado sino lo que encuentra uno de vosotros del pinchazo de una herida». Y an-Nasā’ī transmitió de Rāšid b. Sa‘d, de un hombre de los Compañeros del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—, que un hombre dijo: “¡Mensajero de Allah! ¿Por qué los creyentes son puestos a prueba en sus tumbas excepto el mártir?”. Dijo: «Le basta como prueba el fulgor de las espadas sobre su cabeza». Y en al-Buẖārī: «De los musulmanes que fueron muertos el día de Uḥud», entre ellos Ḥamza, al-Yamān, an-Naḍr[3530] b. Anas y Muṣ‘ab b. ‘Umayr. ‘Amr b. ‘Alī me narró que Mu‘āḏ b. Hišām dijo: mi padre me narró, de Qatāda, que dijo: no conocemos, entre los clanes de los árabes, a un clan con más mártires —y más noble el Día de la Resurrección— que los Anṣār. Dijo Qatāda: y nos narró Anas b. Mālik que de ellos fueron muertos el día de Uḥud setenta, y el día de Bi’r Ma‘ūna setenta, y el día de al-Yamāma setenta. Dijo: y Bi’r fue en tiempos del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—, y el día de al-Yamāma fue en tiempos de Abū Bakr, el día de Musaylima el Mentiroso. Y dijo Anas: fue traído al Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— ‘Alī b. Abī Ṭālib, con algo más de sesenta heridas entre estocada, golpe y flechazo; y el Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— se puso a pasarlas con la mano, y se cerraban, con permiso de Allah —Altísimo—, como si no hubieran sido.

La segunda: En la palabra del Altísimo: «y tome de entre vosotros mártires» hay prueba de que la voluntad (irāda) no es lo mismo que la orden (amr), como dicen los de la Sunna; pues Allah —Altísimo— prohibió a los incrédulos matar a los creyentes —Ḥamza y sus compañeros— y quiso su muerte; y prohibió a Adán comer del árbol y lo quiso, y Adán lo cometió. Y a la inversa: ordenó a Iblīs postrarse y no lo quiso, y él se abstuvo de ello. Y a ello alude la palabra del Verdadero: «pero Allah detestó su salida, y los desalentó»[3531][at-Tawba: 46], aunque había ordenado a todos ellos el yihād; pero creó la pereza y las causas que cortan la marcha, y se quedaron sentados.

La tercera: Se transmitió de[3532]‘Alī b. Abī Ṭālib —que Allah esté complacido con él— que dijo: Gabriel vino al Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— el día de Badr y le dijo: «Da a tus compañeros a elegir respecto de los cautivos: si quieren, la ejecución; y si quieren, el rescate, con la condición de que al año siguiente sea muerto de entre ellos un número igual». Dijeron: “El rescate, y que sea muerto de entre nosotros”. Lo sacó at-Tirmiḏī y dijo: ḥadīṯ ḥasan. Así Allah cumplió Su promesa con el martirio de Sus aliados, después de haberles dado a elegir y de que ellos escogieran la muerte. «Y Allah no ama a los injustos». Es decir, a los asociadores; esto es, aunque[3533] los incrédulos alcancen a los creyentes, Él no los ama; y aunque haga recaer dolor sobre los creyentes, Él ama a los creyentes.

[3524] :- En los manuscritos base: «qafr wa-qafr», y es una corrupción. [3525] :- Véase la p. 265 de este volumen. [3526] :- Véase t. 2, p. 156. [3527] :- En ب, د, هـ: “aḥḍarat”. [3528] :- Véase t. 8, p. 266. [3529] :- Véase t. 18, p. 86. [3530] :- Lo que figura en el comentario de al-Qasṭallānī al Ṣaḥīḥ de al-Buẖārī: «y Anas b. an-Naḍr, que es el tío de Anas b. Mālik, como lo mencionaron Abū Nu‘aym, Ibn ‘Abd al-Barr y otros; y en la versión de Abū Ḏarr: “an-Naḍr b. Anas”, lo cual es un error; lo correcto es lo primero». [3531] :- Véase t. 8, p. 156. [3532] :- En ب y د y هـ: “narró ‘Alī”. [3533] :- En هـ y د: “adāla”.

Notas y Referencias

[3524] - En los manuscritos base: "قفر وقفر", y es una corrupción.

[3525] - Véase la p. 265 de este volumen.

[3526] - Véase t. 2, p. 156.

[3527] - En ب, د, هـ: أحضرت.

[3528] - Véase t. 8, p. 266.

[3529] - Véase t. 18, p. 86.

[3530] - Lo que figura en el comentario de al-Qasṭallānī al Ṣaḥīḥ de al-Buẖārī: "y Anas b. an-Naḍr, que es el tío de Anas b. Mālik, como lo mencionaron Abū Nu‘aym, Ibn ‘Abd al-Barr y otros; y en la versión de Abū Ḏarr "an-Naḍr b. Anas", lo cual es un error; lo correcto es lo primero".

[3531] - Véase t. 8, p. 156.

[3532] - En ب y د y هـ: “narró ‘Alī”.

[3533] - En هـ y د: أدال.