La Familia de Imran
آل عمران Ali 'ImranVersículo (Español)
[3:112] Dondequiera que se encuentren deberán soportar la humillación, excepto amparados según lo establecido por Dios o por un pacto con los hombres. Cayeron en la condena de Dios y la miseria se ha abatido sobre ellos por no haber creído en los signos de Dios y por haber matado injustamente a los Profetas, por haber desobedecido y violado la ley.
Tafsir de Al-Qurtubi
{Se les ha impuesto la humillación dondequiera que se les encuentre, salvo por un vínculo de parte de Dios y un vínculo de parte de la gente; e incurrieron en ira de Dios, y se les impuso la indigencia. Eso, porque solían negar los signos de Dios y matar a los profetas sin derecho. Eso, por lo que desobedecieron y porque transgredían} (112)
Palabra del Altísimo:
«Se les ha impuesto la humillación»
esto es, a los judíos.
«dondequiera que se les encuentre»
es decir, dondequiera que sean hallados y encontrados; y aquí concluye la frase. Ya ha precedido en la sura de La Vaca el sentido de “imponerles la humillación”
[3362]
«salvo por un vínculo de parte de Dios»
es una excepción discontinua, no perteneciente a lo anterior; es decir: pero se amparan en un vínculo de parte de Dios.
«y un vínculo de parte de la gente»
esto es, el pacto de protección (ḏimma) que tienen.
Y “la gente” son: Muḥammad y los creyentes, que les entregan el tributo y así les garantizan seguridad. En la expresión hay elipsis, y el sentido es: “salvo que se amparen en un vínculo de parte de Dios”; y se ha omitido [lo elidido]. Así lo dijo al-Farrāʾ.
«e incurrieron en ira de Dios»
es decir, regresaron. Y se ha dicho: la cargaron. Su origen en la lengua es que se les adhirió; y ya ha precedido en La Vaca
[3363] Luego informó de por qué hizo eso con ellos.
Dijo:
«Eso, porque solían negar los signos de Dios y matar a los profetas sin derecho. Eso, por lo que desobedecieron y porque transgredían»
Y ya ha precedido en La Vaca de manera completa
[3364]
[3362]
:- Véase t. 1, p. 430.
[3363]
:- Véase t. 1, p. 150 y p. 430.
[3364]
:- Véase t. 1, p. 431.