Las Hormigas
النمل An-NamlVersículo (Español)
[27:48] Había en la ciudad nueve personas que sembraban la corrupción y no contribuían al bienestar.
Tafsir de Al-Qurtubi
{وَكَانَ فِي ٱلۡمَدِينَةِ تِسۡعَةُ رَهۡطٖ يُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا يُصۡلِحُونَ} (48)
Palabras del Altísimo:
"Y había en la ciudad",
es decir, en la ciudad de Ṣāliḥ, que es al-Ḥiŷr.
"nueve رهط que corrompían en la tierra y no reformaban",
es decir, nueve hombres de entre los hijos de sus nobles. Lo dijo al-Ḍaḥḥāk. Estos nueve eran los magnates de la gente de la ciudad; corrompían en la tierra y ordenaban la corrupción. Se sentaron junto a una gran roca, y Dios la volteó sobre ellos.
Y dijo ʿAṭāʾ b. Abī Rabāḥ:
Me ha llegado que recortaban (cercenaban) los dinares y los dírhams; y eso forma parte de la corrupción en la tierra. Y lo dijo Saʿīd b. al-Musayyib.
Y se dijo:
Su corrupción consistía en que seguían las faltas ocultas de la gente y no las cubrían.
Y se dijo:
Otra cosa distinta. Pero lo que se desprende necesariamente de la aleya es lo que dijo al-Ḍaḥḥāk y otros: que eran de los notables del pueblo, los más poderosos y los más ricos; y eran gente de incredulidad y de numerosas desobediencias. En suma, su asunto era que corrompían y no reformaban. Y «al-rahṭ» es un nombre para el grupo; como si fueran jefes, a cada uno de los cuales seguía un rahṭ. Su plural es «arhāṭ» y «arāhīṭ».
Dijo:
¡Ay de la guerra que *** puso a los arāhīṭ, y entonces descansaron!
Y estos mencionados eran los compañeros de Qudār, el que desjarretó a la camella; lo mencionó Ibn ʿAṭiyya.
Digo:
Y se discrepó acerca de sus nombres.
Al-Ġaznawī dijo:
Sus nombres son: Qudār b. Sālif, Miṣdaʿ, Aslam, Dasmā, Duhaym, Daʿmā, Daʿīm, Qattāl y Ṣaddāq.
Ibn Isḥāq:
Su cabecilla era Qudār b. Sālif y Miṣdaʿ b. Mihrāʿ; y les siguieron siete: Balʿ b. Maylaʿ, Duʿayr b. Ġanam, Ḏuʾāb b. Mihrāj, y cuatro cuyos nombres no se conocieron.
Y al-Zamaḫšarī mencionó sus nombres de parte de Wahb b. Munabbih:
Al-Hudhayl b. ʿAbd Rabb, Ġanam b. Ġanam, Riyāb b. Mihrāj, Miṣdaʿ b. Mihrāj, ʿUmayr b. Kurduba, ʿĀṣim b. Maḫrama, Sabīṭ b. Ṣadaqa, Simʿān b. Ṣafī, Qudār b. Sālif; y ellos fueron quienes se afanaron en desjarretar a la camella; eran los tiranos del pueblo de Ṣāliḥ, y eran de entre los hijos de sus nobles.
Al-Suhaylī:
Al-Naqqāš mencionó a los nueve que corrompían en la tierra y no reformaban, y los nombró con sus nombres; pero eso no queda fijado por una transmisión. No obstante, lo menciono a modo de esfuerzo personal y conjetura; pero lo consignamos tal como lo hallamos en el libro de Muḥammad b. Ḥabīb.
Y son:
Miṣdaʿ b. Dahr —y se dice: Dahm—, Qudār b. Sālif, y Huraym, Ṣawwāb, Riyāb, Dāb, Daʿmā, Harmā y Duʿayn b. ʿUmayr.
Digo:
Y al-Māwardī mencionó sus nombres de parte de Ibn ʿAbbās, y dijo: son Daʿmā, Daʿīm, Harmā, Huraym, Dāb, Ṣawwāb, Riyāb, Masṭaḥ y Qudār; y estaban en la tierra de al-Ḥiŷr, que es tierra de al-Šām.
Notas y Referencias
(No se generaron)