Las Hormigas
النمل An-NamlVersículo (Español)
[27:38] Dijo [Salomón a su corte]: "¡Oh, nobles! ¿Quién de ustedes me traerá su trono antes de que vengan a mí, sumisos?"
Tafsir de Al-Qurtubi
{Dijo: «¡Oh asamblea! ¿Quién de vosotros me traerá su trono antes de que vengan a mí sometidos (musulmanes)?»} (38)
Dijo Ibn ‘Abbās:
Y Salomón era imponente; no iniciaba nada hasta que él mismo fuese quien preguntara por ello. Así, un día miró un rehaj [12291] cerca de él,
y dijo:
«¿Qué es esto?»
Dijeron:
«Bilqīs, ¡oh Profeta de Dios!» Entonces Salomón dijo a sus tropas —
Y dijo Wahb y otros:
a los genios—:
«¿Quién de vosotros me traerá su trono antes de que vengan a mí musulmanes?»
Y dijo ‘Abd Allāh ibn Shaddād: Bilqīs estaba a una farsaj de Salomón cuando dijo:
«¿Quién de vosotros me traerá su trono?»
Y había dejado su trono en Saba’, y había encargado su custodia a guardianes.
Y se dijo: que cuando envió el presente, envió a sus emisarios dentro de su ejército para sorprender [12292] a Salomón —la paz sea con él— con la muerte antes de que Salomón se preparase contra ella, si es que buscaba realeza; y cuando supo eso, dijo:
«¿Quién de vosotros me traerá su trono?»
Dijo Ibn ‘Abbās:
Su orden de traer el trono fue antes de que le escribiera la carta a ella; y no le escribió hasta que el trono llegó a él.
Y dijo Ibn ‘Aṭiyya:
Lo aparente de las aleyas es que estas palabras de Salomón —la paz sea con él— fueron después de la llegada de su presente y de que él se lo devolviera, y de que enviara la abubilla con la carta; y sobre esto está la mayoría de los intérpretes. Y discreparon acerca de la utilidad de solicitar su trono.
Dijo Qatāda:
Se le mencionó por su grandeza y excelencia, y quiso tomarlo antes de que el islam protegiera a ella y a su pueblo y amparase sus bienes; y el islam, según esto, es la religión; y es la opinión de Ibn Jurayj.
Y dijo Ibn Zayd:
Lo solicitó para mostrarle el poder que procede de Dios, y para convertirlo en una prueba de su profecía; pues lo tomó de sus estancias sin ejército ni guerra; y
«musulmanes»
según esta interpretación significa «rendidos, sometidos», y es la opinión de Ibn ‘Abbās.
Y dijo también Ibn Zayd:
Quiso poner a prueba su inteligencia; por eso dijo:
«Disimuladle su trono; veremos si se guía»
Y se dijo:
Los genios temieron que Salomón —la paz sea con él— se casara con ella y que de ella le naciera un hijo, y que no dejarían de estar en servidumbre y servicio para la descendencia de Salomón; así que dijeron: «En su entendimiento hay una deficiencia»; y él quiso examinarla mediante su trono.
Y se dijo:
Quiso comprobar la veracidad de la abubilla en su dicho:
«Y ella tiene un trono magnífico».
Lo dijo al-Ṭabarī.
Y de Qatāda:
Que deseó verlo por lo que la abubilla había descrito. Y la primera opinión es la que sostienen la mayoría de los sabios,
por la palabra de Dios —Altísimo sea—:
«antes de que vengan a mí musulmanes»
. Y porque, si ella hubiese abrazado el islam, sus bienes le estarían vedados, y no los tomaría sino con su permiso. Se transmitió que era de plata y oro, incrustado de rubí rojo y de joyas, y que estaba en el interior de siete estancias, sobre él siete cerraduras.