Los Poetas
الشعراء Ash-Shu'araVersículo (Español)
[26:7] ¿Acaso no observan la Tierra y reparan sobre cuántas especies nobles he creado en ella?
Tafsir de Al-Qurtubi
{أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَمۡ أَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجٖ كَرِيمٍ} (7)
Palabras del Altísimo:
«¿Acaso no han mirado a la tierra cuántas hemos hecho brotar en ella de toda especie noble?»
Llamó la atención sobre Su grandeza y Su poder, y que, si vieran con sus corazones y miraran con sus discernimientos, sabrían que Él es quien merece ser adorado, pues es el Poderoso sobre toda cosa. Y «zawŷ» es el color. Así lo dijo al-Farrā’. Y «karīm»: bello, noble. El أصل de «karam» en la lengua es la nobleza y el mérito; así, una palmera «karīma», esto es, excelente, de mucho fruto[12189]; y un hombre «karīm»: noble, excelente, indulgente. «La tierra brotó» (nabatat) y «hizo brotar» (anbatat) tienen el mismo sentido. Ya se ha mencionado anteriormente en la sura «al-Baqara». Y Allah —glorificado sea— es Quien hace salir y hace brotar.
Y se transmitió de aš-Šaʿbī que dijo: «Las gentes son de la vegetación de la tierra: quien de ellos llegue al Paraíso es noble, y quien llegue al Fuego es vil».
[12189]: En una copia: de mucha fructificación.
Notas y Referencias
[12189] En una copia: de mucha fructificación.