25

El Criterio

الفرقان Al-Furqan
Aya 47

Versículo (Español)

[25:47] Él es Quien dispuso que la noche los cubra [con su oscuridad], que el sueño les sirva para descansar, y que el día sea una resurrección [para buscar el sustento].

Tafsir de Al-Qurtubi

{Y Él es Quien os ha hecho la noche como vestidura, y el sueño como reposo, y ha hecho el día como resurrección} (47) فيه أربع مسائل :

الأولى- Su dicho —Exaltado sea—: "Y Él es Quien os ha hecho la noche como vestidura" esto es: como cobertura para las criaturas, que hace las veces de vestidura en el ocultamiento del cuerpo. Dijo al-Ṭabarī: Describió la noche como vestidura a modo de símil, en cuanto que cubre las cosas y las envuelve.

الثانية- Dijo Ibn al-ʿArabī: Algunos de los negligentes han creído que quien reza desnudo en la oscuridad le es suficiente; porque la noche es vestidura. Esto implicaría que rece en su casa desnudo si cierra su puerta. Y el cubrirse en la oración [12131] es un acto de adoración propio de ella, no por la mirada de la gente. Y no hay necesidad de extenderse en esto.

الثالثة- Su dicho —Exaltado sea—: "y el sueño como reposo" esto es: descanso para vuestros cuerpos, por vuestro cese de las ocupaciones. Y el origen de al-subāt proviene de la extensión. Se dice: «sabatat al-marʾa shaʿrahā», es decir, lo deshizo y lo dejó suelto. Y «rajul masbūt», esto es, de constitución extendida. Y se ha dicho: al sueño se le llama subāt porque acontece mediante la extensión, y en la extensión hay un sentido de descanso. Y se ha dicho: al-sabt es el corte; así, el sueño es corte respecto de la ocupación; y de ello procede el sábado de los judíos, por su interrupción de las labores en él. Y se ha dicho: al-sabt es la permanencia en el lugar; como si el subāt fuese quietud y fijación en ello; así, el sueño es subāt en el sentido de que es quietud frente a la agitación y el movimiento. Y dijo al-Jalīl: al-subāt es un sueño pesado; es decir: hicimos vuestro sueño pesado para que se complete el reposo y el descanso.

الرابعة- Su dicho —Exaltado sea—: "y ha hecho el día como resurrección" por la difusión para el sustento; es decir, el día es causa de vivificación para la expansión. Asemejó en él la vigilia a la correspondencia de la vivificación con la mortificación. Y él —la paz sea con él—, cuando amanecía, decía: (Alabado sea Dios, Quien nos dio vida después de habernos dado muerte, y a Él es la resurrección).

[12131] :En los manuscritos: «en la oscuridad». Y la corrección procede de «Aḥkām al-Qurʾān» de Ibn al-ʿArabī.

Notas y Referencias

[12131] En los manuscritos: «en la oscuridad». Y la corrección procede de «Aḥkām al-Qurʾān» de Ibn al-ʿArabī.