El Criterio
الفرقان Al-FurqanVersículo (Español)
[25:46] Luego hace que desaparezca gradualmente.
Tafsir de Al-Qurtubi
{ثُمَّ قَبَضۡنَٰهُ إِلَيۡنَا قَبۡضٗا يَسِيرٗا} (46)
«Luego lo recogimos»
Con ello se refiere a esa sombra extendida.
«hacia Nosotros, con una recogida fácil»
Es decir: fácil es su recogida para Nosotros. Y todo asunto para nuestro Señor es fácil. La sombra permanece en esta atmósfera durante el lapso que va desde la aparición del alba hasta la salida del sol; y cuando sale el sol, la sombra queda recogida, y en su lugar, en esta atmósfera, queda el rayo del sol, que ilumina la tierra y las cosas hasta el momento de su ocaso; y cuando se pone, ya no hay sombra: eso no es sino el remanente de la luz del día.
Y dijo un grupo:
Su recogida es con la puesta del sol; pues mientras no se ponga, en la sombra queda un resto, y su desaparición solo se completa con la llegada de la noche y la entrada de la oscuridad sobre ella.
Y se dijo:
Que esta recogida ocurre por el sol; porque cuando sale, la sombra comienza a irse poco a poco. Así lo dijo Abū Mālik e Ibrāhīm al-Taymī.
Y se dijo:
«Luego lo recogimos»: es decir, recogimos el resplandor del sol mediante la sombra de retorno (fay’).
«con una recogida fácil».
Y se dijo:
«fácil» es decir, rápida; así lo dijo al-Ḍaḥḥāk.
Qatāda:
Oculta; es decir, cuando el sol se pone, la sombra es recogida con una recogida imperceptible: cada vez que se recoge una parte de ella, se pone en su lugar una parte de la oscuridad, y no desaparece de una sola vez. Este es el sentido de las palabras de Qatāda, y es también la opinión de Muǧāhid.
Notas y Referencias
(No se generaron)