El Criterio
الفرقان Al-FurqanVersículo (Español)
[25:37] Al pueblo de Noé, cuando desmintieron a los Profetas, los ahogué e hice de ellos un Signo para la gente. Tengo reservado para los injustos un castigo doloroso.
Tafsir de Al-Qurtubi
{Y al pueblo de Noé, cuando desmintieron a los Mensajeros, los ahogamos e hicimos de ellos para la gente un signo; y hemos preparado para los injustos un castigo doloroso} (37)
Palabras del Altísimo:
«Y al pueblo de Noé».
En cuanto al acusativo de «pueblo», hay cuatro opiniones: la coordinación con el pronombre -hum en «los destruimos».
La segunda: con el sentido de «menciona».
La tercera: por la elipsis de un verbo que explica lo que viene después; y la estimación es: «Y ahogamos al pueblo de Noé: los ahogamos».
La cuarta: que está en acusativo por «los ahogamos»; así lo dijo al-Farrā’.
An-Naḥḥās lo refutó, diciendo: porque «ahogamos» no es de lo que se transita a dos objetos, de modo que opere en el pronombre elíptico y en «el pueblo de Noé».
«Cuando desmintieron a los Mensajeros»: se menciona el género, pero lo pretendido es Noé solo; porque en aquel tiempo no hubo para ellos más Mensajero que Noé únicamente. Noé fue enviado con «no hay divinidad sino Dios» y con la fe en lo que Dios hace descender; y cuando lo desmintieron, en ello hubo desmentida de todo aquel que fue enviado después de él con esta palabra.
Y se dijo: quien desmiente a un Mensajero, ciertamente ha desmentido a todos los Mensajeros; porque no se hace distinción entre ellos en la fe, y porque no hay profeta que no confirme a los demás profetas de Dios; así, quien de entre ellos desmiente a un profeta, ha desmentido a todos aquellos profetas que lo confirmaron.
«Los ahogamos»: es decir, por el diluvio.
«E hicimos de ellos para la gente un signo»: es decir, una señal manifiesta de Nuestro poder.
«Y hemos preparado para los injustos»: es decir, para los idólatras del pueblo de Noé.
«Un castigo doloroso»: es decir, en la Otra Vida.
Y se dijo: es decir, este es Mi proceder con todo injusto.
Notas y Referencias
(No se generaron)