24

La Luz

النور An-Nur
Aya 6

Versículo (Español)

[24:6] Quienes acusen a sus cónyuges [de haber cometido adulterio] sin tener testigos más que ellos mismos, deberán jurar cuatro veces por Dios [ante un juez] que dicen la verdad.

Tafsir de Al-Qurtubi

{Y quienes acusan a sus esposas sin tener testigos sino a sí mismos, el testimonio de uno de ellos será cuatro testimonios por Allah de que ciertamente es de los veraces} (6) فيه ثلاثون مسألة :

الأولى- Palabras del Altísimo: "y no tenían testigos sino ellos mismos". "ellos mismos": en nominativo, como بدل (aposición explicativa). Y es lícito el acusativo como excepción, y también como predicado de "yakun". "Entonces el testimonio de uno de ellos [será] cuatro testimonios": en nominativo, según la lectura de los kufíes, como مبتدأ y خبر; es decir: el testimonio de uno de ellos —que le aparta el castigo de la calumnia— son cuatro testimonios. Y los medinenses y Abū ʿAmr leyeron "cuatro" en acusativo; porque el sentido de "entonces el testimonio" es: “que testifique”; y la elipsis es: “les incumbe que uno de ellos testifique cuatro testimonios”, o: “la orden es que uno de ellos testifique cuatro testimonios”. Y no hay discrepancia en lo segundo: que está en acusativo por (dependencia de) “testimonio”.

"Y la quinta": en nominativo como مبتدأ. Y el خبر es "que" con su oración subordinada; y el sentido de la (partícula) aligerada es como el de la الثقيلة, porque su significado es “que él”. Y Abū ʿAbd al-Raḥmān, Ṭalḥa y ʿĀṣim —en la transmisión de Ḥafṣ— leyeron "y la quinta" en acusativo, con el sentido de: “y que preste el quinto testimonio”. Los demás, en nominativo como مبتدأ, y el خبر en "que la maldición de Allah sea sobre él"; es decir: el quinto testimonio es la expresión: “la maldición de Allah sea sobre él”.

الثانية-Respecto a la causa de su revelación: es lo que transmitió Abū Dāwūd de Ibn ʿAbbās: que Hilāl b. Umayya acusó a su esposa ante el Profeta —Allah lo bendiga y le conceda paz— de (haber cometido adulterio) con Šarīk b. Saḥmāʾ. Entonces el Profeta —Allah lo bendiga y le conceda paz— dijo: (La prueba, o el castigo en tu espalda). Dijo: ¡Mensajero de Allah! Si uno de nosotros ve a un hombre sobre su esposa, ¿ha de ir a buscar la prueba? Y el Profeta —Allah lo bendiga y le conceda paz— repetía: (La prueba; si no, el castigo en tu espalda). Dijo Hilāl: Por Aquel que te envió con la verdad, ciertamente digo la verdad; y Allah hará descender sobre mi asunto lo que libre mi espalda del castigo. Entonces descendió: "Y quienes acusan a sus esposas sin tener testigos sino a sí mismos"; y recitó hasta llegar a "de los veraces", el ḥadiz en su integridad. Y se dijo: cuando descendió la aleya precedente acerca de quienes acusan a las mujeres castas, y su sentido aparente abarcaba a los esposos y a otros, Saʿd b. Muʿāḏ dijo: ¡Mensajero de Allah! Si hallo con mi esposa a un hombre, ¿lo dejaré hasta que traiga a cuatro? Por Allah, lo golpearé con la espada sin apartarla de él. Entonces el Mensajero de Allah —Allah lo bendiga y le conceda paz— dijo: (¿Os asombráis de los celos de Saʿd? Yo soy más celoso que él, y Allah es más celoso que yo). En las palabras de Saʿd hay transmisiones diversas; esto es aproximadamente su sentido. Luego, después de ello, vino Hilāl b. Umayya al-Wāqifī y acusó a su esposa de (haber cometido adulterio) con Šarīk b. Saḥmāʾ al-Balawī, como hemos mencionado; y el Profeta —Allah lo bendiga y le conceda paz— se dispuso a aplicarle el castigo de la calumnia. Entonces descendió esta aleya en ese momento. El Mensajero de Allah —Allah lo bendiga y le conceda paz— los reunió en la mezquita y realizaron el liʿān. La mujer vaciló en la quinta (fórmula) cuando fue exhortada, y se dijo: “es vinculante”[11795] Luego dijo: “No deshonraré a mi gente el resto del día”[11796]; y persistió obstinadamente. El Mensajero de Allah —Allah lo bendiga y le conceda paz— los separó. Y dio a luz a un muchacho como si fuera un camello awraq[11797]—según la descripción detestable—. Luego, el muchacho llegó a ser después gobernador en Egipto, sin que se conociera para sí padre alguno. También vino ʿUwaymir al-ʿAǧlānī, acusó a su esposa y realizó el liʿān. Lo más conocido es que el caso de Hilāl fue anterior y que fue la causa de la aleya. Y se dijo: el caso de ʿUwaymir b. Ašqar fue anterior; y es un ḥadiz auténtico y célebre, transmitido por los imames. Dijo Abū ʿAbd Allāh b. Abī Ṣafra: lo correcto es que el acusador de su esposa fue ʿUwaymir, y que lo de Hilāl b. Umayya es un error. Al-Ṭabarī, rechazando su mención en el ḥadiz de “Hilāl b. Umayya”, dijo: el acusador no fue sino ʿUwaymir b. Zayd[11798] b. al-Ǧadd b. al-ʿAǧlānī; asistió a Uḥud con el Profeta —Allah lo bendiga y le conceda paz—; la acusó respecto de Šarīk b. al-Saḥmāʾ; y al-Saḥmāʾ era su madre. Se dijo que se la llamó así por su negrura. Y él es hijo de ʿAbda b. al-Ǧadd b. al-ʿAǧlānī. Así lo referían los expertos en relatos. Y se dijo: el Profeta —Allah lo bendiga y le conceda paz— recitó a la gente en el sermón del viernes: "Y quienes acusan a las mujeres castas". Entonces ʿĀṣim b. ʿAdī al-Anṣārī dijo: ¡Que Allah me haga tu rescate! Si un hombre de los nuestros hallara sobre el vientre de su esposa a un hombre, y hablara informando de lo ocurrido, sería azotado con ochenta, y los musulmanes lo llamarían “perverso” y no se aceptaría su testimonio. ¿Cómo podría entonces alguno de nosotros aportar cuatro testigos? Y hasta que busque cuatro testigos, el hombre ya habrá terminado su necesidad. Dijo él —sobre él la paz—: (Así ha sido revelado, ʿĀṣim b. ʿAdī). Entonces ʿĀṣim salió, oyente y obediente. Y se encontró con Hilāl b. Umayya, que pronunciaba la fórmula de retorno (istirǧāʿ). Le dijo: ¿Qué hay detrás de ti? Dijo: Mal: hallé a Šarīk b. al-Saḥmāʾ sobre el vientre de mi esposa Ḫawla, fornicando con ella; y esta Ḫawla es hija de ʿĀṣim b. ʿAdī. Así, en esta vía, quien halló con su esposa a Šarīk fue Hilāl b. Umayya; pero lo correcto es lo contrario, según lo ya expuesto. Dijo al-Kalbī: lo más evidente es que quien halló con su esposa a Šarīk fue ʿUwaymir al-ʿAǧlānī, por la abundancia de lo transmitido de que el Profeta —Allah lo bendiga y le conceda paz— realizó el liʿān entre el ʿAǧlānī y su esposa. Y acordaron que este fornicador era Šarīk b. ʿAbda, y su madre al-Saḥmāʾ. Y ʿUwaymir, Ḫawla بنت Qays y Šarīk eran primos de ʿĀṣim. Y esta historia fue en Šaʿbān del año nueve de la Hégira, al regreso del Mensajero de Allah —Allah lo bendiga y le conceda paz— de Tabūk a Medina; así lo dijo al-Ṭabarī. Y al-Dāraquṭnī transmitió de ʿAbd Allāh b. Ǧaʿfar, quien dijo: estuve presente con el Mensajero de Allah —Allah lo bendiga y le conceda paz— cuando realizó el liʿān entre ʿUwaymir al-ʿAǧlānī y su esposa, al regreso del Mensajero de Allah —Allah lo bendiga y le conceda paz— de la expedición de Tabūk; y él negó el embarazo que ella llevaba en su vientre y dijo: “es del hijo de al-Saḥmāʾ”. Entonces el Mensajero de Allah —Allah lo bendiga y le conceda paz— le dijo: (Trae a tu esposa: ha descendido el Corán acerca de vosotros). Y realizó el liʿān entre ambos después de la oración de ʿaṣr, junto al púlpito, sobre un ḫaml[11799] En su cadena: al-Wāqidī, de al-Ḍaḥḥāk b. ʿUṯmān, de ʿImrān b. Abī Anas, quien dijo: oí a ʿAbd Allāh b. Ǧaʿfar decir... y lo mencionó.

الثالثة- Palabras del Altísimo: "Y quienes acusan a sus esposas": es general para toda acusación, ya diga: “has fornicado”, o “¡fornicadora!”, o “la vi fornicar”, o “este hijo no es mío”; pues la aleya lo abarca. Y el liʿān es obligatorio si no aporta cuatro testigos. Esta es la opinión de la mayoría de los sabios, de la generalidad de los juristas y de un grupo de la gente del ḥadiz. Se ha transmitido de Mālik algo semejante. Mālik decía: no se realiza liʿān salvo que diga: “te vi fornicar”, o que niegue un embarazo o un hijo de ella. La opinión de Abū al-Zinād, Yaḥyā b. Saʿīd y al-Battī es como la de Mālik: que el liʿān no se hace obligatorio por la mera calumnia, sino que se hace obligatorio por la visión o por la negación del embarazo con pretensión de istibrāʾ. Esto es lo conocido en Mālik, y lo dijo Ibn al-Qāsim. Lo correcto es lo primero, por la generalidad de Su dicho: "Y quienes acusan a sus esposas". Dijo Ibn al-ʿArabī: el sentido aparente del Corán basta para imponer el liʿān por la mera calumnia sin visión; apoyad, pues, esto, especialmente cuando en el ḥadiz auténtico: “¿Qué opinas de un hombre que halla con su esposa a un hombre?” El Profeta —Allah lo bendiga y le conceda paz— dijo: (Ve y tráela). Y no le impuso mencionar la visión. Y acordaron que el ciego realiza liʿān si acusa a su esposa. Si la visión fuera condición del liʿān, el ciego no habría realizado liʿān; así lo dijo Ibn ʿUmar —Allah esté complacido con ellos—. Ibn al-Qaṣṣār mencionó de Mālik que el liʿān del ciego no es válido salvo que diga: “toqué su miembro dentro del de ella”. La prueba de Mālik y de quienes lo siguieron es lo que transmitió Abū Dāwūd de Ibn ʿAbbās —Allah esté complacido con ambos—: que vino Hilāl b. Umayya —uno de los tres a quienes se les aceptó el arrepentimiento—; llegó de su tierra al anochecer y halló junto a su familia a un hombre; lo vio con sus ojos y lo oyó con sus oídos, pero no lo increpó hasta la mañana. Luego fue al Mensajero de Allah —Allah lo bendiga y le conceda paz— y dijo: ¡Mensajero de Allah! Llegué a mi familia al anochecer y hallé junto a ellos a un hombre; lo vi con mis ojos y lo oí con mis oídos. Al Mensajero de Allah —Allah lo bendiga y le conceda paz— le desagradó lo que trajo y se le hizo duro. Entonces descendió: "Y quienes acusan a sus esposas sin tener testigos sino a sí mismos", la aleya; y mencionó el ḥadiz. Es un texto explícito en que el liʿān que el Mensajero de Allah —Allah lo bendiga y le conceda paz— juzgó fue por visión; por tanto, no es necesario extenderlo más allá. Y quien acusa a su esposa sin mencionar visión recibe el castigo; por la generalidad de Su dicho: "Y quienes acusan a las mujeres castas".

الرابعة- Si niega el embarazo, entonces realiza liʿān; porque es más fuerte que la visión. Y es imprescindible mencionar la ausencia de coito y el istibrāʾ después de ello. Nuestros sabios discreparon sobre el istibrāʾ. Al-Muġīra y Mālik —en una de sus dos opiniones— dijeron: basta una menstruación. Y Mālik dijo también: no lo niega sino con tres menstruaciones. Lo correcto es lo primero; porque con ello se obtiene la constatación de la vacuidad del útero, como en el istibrāʾ de la esclava. Y solo consideramos tres menstruaciones en el número por otro dictamen que se expondrá en el divorcio, si Allah —exaltado sea— quiere. Al-Laḫmī نقل de Mālik que dijo una vez: no se niega el hijo por el istibrāʾ, porque la menstruación puede venir con el embarazo. Y lo dijo Ašhab en el كتاب de Ibn al-Mawwāz, y lo dijo al-Muġīra. Y dijo: no se niega el hijo sino con cinco años, porque es la mayor duración del embarazo, según lo ya expuesto.

الخامسة- El liʿān, según nosotros, se da entre toda pareja de esposos, sean libres o esclavos, creyentes o incrédulos, perversos o justos. Y así lo dijo al-Šāfiʿī. No hay liʿān entre el hombre y su esclava, ni entre él y la madre de su hijo. Y se dijo: el hijo de la esclava no se le niega sino con un solo juramento, a diferencia del liʿān. Y se ha dicho: si niega el hijo de la madre de su hijo, realiza liʿān. Lo primero es la fijación del madhhab de Mālik, y es lo correcto. Abū Ḥanīfa dijo: el liʿān no es válido sino entre dos esposos libres musulmanes; porque el liʿān, según él, es testimonio; y según nosotros y según al-Šāfiʿī es juramento. Así, todo aquel cuyo juramento es válido, es válida su acusación y su liʿān. Acordaron que es necesario que ambos sean responsables (mukallaf). Y en Su dicho[11800]: "halló con su esposa a un hombre" hay prueba de que el liʿān es obligatorio para toda pareja de esposos; pues no distinguió un hombre de otro ni una mujer de otra. Y la aleya del liʿān descendió conforme a esta respuesta, y dijo: "Y quienes acusan a sus esposas", sin distinguir un esposo de otro. A esto fue Mālik y la gente de Medina; y es la opinión de al-Šāfiʿī, Aḥmad, Isḥāq, Abū ʿUbayd y Abū Ṯawr. Además, el liʿān obliga a la disolución del matrimonio, por lo que se asemeja al divorcio: todo aquel cuyo divorcio es válido, es válido su liʿān. Y el liʿān son juramentos, no testimonios. Dijo Allah —y Él es el más veraz de los que hablan—: "Nuestro testimonio es más digno que el testimonio de ambos"[11801][al-Māʾida: 107], es decir: nuestros juramentos. Y dijo: "Cuando vienen a ti los hipócritas dicen: atestiguamos que ciertamente eres el Mensajero de Allah"[11802][al-Munāfiqūn: 1]. Luego dijo: "Tomaron sus juramentos como escudo"[11803][al-Muǧādala: 16]. Y dijo —sobre él la paz—: (De no ser por los juramentos, habría para mí y para ella un asunto). En cuanto a lo que alegaron al-Ṯawrī y Abū Ḥanīfa, son argumentos que no se sostienen, entre ellos el ḥadiz de ʿAmr b. Šuʿayb, de su padre, de su abuelo ʿAbd Allāh b. ʿAmr, que dijo: el Mensajero de Allah —Allah lo bendiga y le conceda paz— dijo: (Cuatro entre los cuales no hay liʿān: no hay liʿān entre el libre y la esclava; ni entre la libre y el esclavo; ni entre el musulmán y la judía; ni entre el musulmán y la cristiana). Lo sacó al-Dāraquṭnī por vías todas ellas débiles. Y se transmitió de al-Awzāʿī e Ibn Ǧurayǧ —y ambos son imames—, de ʿAmr b. Šuʿayb, de su padre, de su abuelo, su dicho, pero no lo elevaron[11804] al Profeta —Allah lo bendiga y le conceda paz—. Y alegaron, desde el razonamiento, que como los esposos fueron exceptuados del conjunto de los testigos por Su dicho: "y no tenían testigos sino ellos mismos", se hace necesario que solo realice liʿān quien puede testificar. Y también: si fuera juramento, no se repetiría; y la sabiduría de su repetición es que ocupa, en número, el lugar de los testigos en el adulterio. Decimos: esto queda invalidado por el juramento de la qasāma, pues se repite y no es testimonio por consenso; y la sabiduría de su repetición es el agravamiento en materia de partes pudendas y de sangre. Dijo Ibn al-ʿArabī: el criterio decisivo de que es juramento y no testimonio es que el esposo jura para sí mismo, para afirmar su pretensión y librarse del castigo. ¿Cómo podría alguien pretender en la Ley que un testigo testifique para sí mismo con algo que impone un dictamen sobre otro? Esto es, en su fundamento, remoto y, en la consideración, inexistente.

السادسة- Los sabios discreparon sobre el liʿān del mudo. Mālik y al-Šāfiʿī dijeron: realiza liʿān; porque es de aquellos cuyo divorcio, ẓihār e īlāʾ son válidos, si se entiende de él. Abū Ḥanīfa dijo: no realiza liʿān; porque no es de la gente del testimonio, y porque puede hablar con su lengua y negar el liʿān, y entonces no podríamos aplicarle el castigo. Este sentido ya se adelantó en la sura [Maryam][11805] y su prueba, y alabado sea Allah.

السابعة- Dijo Ibn al-ʿArabī: de lo extraño del asunto de este hombre es que Abū Ḥanīfa vio la generalidad de la aleya y dijo: si un hombre acusa a su esposa de adulterio antes de casarse con ella, entonces realiza liʿān; y olvidó que eso ya está incluido en Su dicho: "Y quienes acusan a las mujeres castas". Este la acusó siendo casta, no esposa. El liʿān solo se da en una acusación en la que se ve afectada la filiación; y esta es una acusación en la que no se ve afectada la filiación, por lo que no obliga al liʿān, como si acusara a una extraña.

الثامنة- Si la acusa después del divorcio, se considera: si hay allí una filiación que quiere negar, o un embarazo del que quiere desentenderse, realiza liʿān; si no, no realiza liʿān. ʿUṯmān al-Battī dijo: no realiza liʿān en ningún caso, porque ella no es esposa. Abū Ḥanīfa dijo: no realiza liʿān en ninguno de los dos supuestos, porque ella no es esposa. Esto se le invalida con la acusación antes del matrimonio, como ya mencionamos; más aún: este caso es más digno, porque el matrimonio ya existió y él quiere desligarse de una filiación y exonerarse de un hijo que se le atribuiría; por tanto, es imprescindible el liʿān. Y si no hay embarazo esperable ni filiación cuya vinculación se tema, el liʿān no tendría utilidad; no se dictamina, y sería una calumnia absoluta incluida en la generalidad de Su dicho: "Y quienes acusan a las mujeres castas"; por lo que el castigo se hace obligatorio, y queda invalidado lo que dijo al-Battī por la evidencia de su corrupción.

التاسعة- No hay liʿān entre el hombre y su esposa tras la expiración de la ʿidda, salvo en un único caso: que el hombre esté ausente y su esposa dé a luz un hijo durante su ausencia sin que él lo sepa; entonces la divorcia y expira su ʿidda; luego él llega y lo niega: aquí puede realizar liʿān después de la ʿidda. Asimismo, si llega tras la muerte de ella y niega el hijo, realiza liʿān para sí mismo mientras ella está muerta, después de un tiempo desde la ʿidda; y la hereda, porque ella murió antes de que se produjera la separación entre ambos.

العاشرة- Si se desentiende del embarazo y ello ocurre con su condición, realiza liʿān antes del parto; y así lo dijo al-Šāfiʿī. Abū Ḥanīfa dijo: no realiza liʿān sino después de que dé a luz; porque cabe que sea viento o una enfermedad de las enfermedades. Nuestra prueba es el texto explícito de que el Profeta —Allah lo bendiga y le conceda paz— realizó liʿān antes del parto, y dijo: (Si viene con tal rasgo, es de su padre; y si viene con tal rasgo, es de fulano). Y vino con la descripción detestable.

الحادية عشرة- Si acusa de coito anal a su esposa[11806], realiza liʿān. Abū Ḥanīfa dijo: no realiza liʿān; y lo construyó sobre su principio de que el liwāṭ no obliga al ḥadd. Esto es corrupto; porque acusar de ello conlleva deshonra y entra en la generalidad de Su dicho: "Y quienes acusan a sus esposas". Y ya se adelantó en "al-Aʿrāf"[11807] y "al-Muʾminūn"[11808] que obliga al ḥadd.

الثانية عشرة- Dijo Ibn al-ʿArabī: de lo extraño del asunto de este hombre es que[11809] si acusa a su esposa y a la madre de ella de adulterio, entonces: si se le aplica el ḥadd por la madre, cae el ḥadd de la hija; y si realiza liʿān por la hija, no cae el ḥadd de la madre. Esto no tiene sentido; y no he visto que tengan en ello nada que se transmita. Es muy falso, pues restringió la generalidad de la aleya respecto de la hija —siendo esposa— mediante el ḥadd de la madre, sin texto ni fundamento al que lo haya analogado.

الثالثة عشرة- Si acusa a su esposa y luego ella fornica antes de que ambos realicen el liʿān, no hay ḥadd ni liʿān. Así lo dijeron Abū Ḥanīfa, al-Šāfiʿī y la mayoría de la gente de conocimiento. Al-Ṯawrī y al-Muzanī dijeron: no cae el ḥadd del calumniador; y la fornicación de la calumniada después de haber sido acusada no afecta a su castidad previa ni la elimina, porque la consideración es la castidad y la continencia en el momento de la acusación, no después. Como si acusara a un musulmán y el acusado apostatara después de la acusación y antes de que se aplique el ḥadd al acusador: no cae el ḥadd. Además, todos los ḥudūd se consideran por el tiempo de su obligatoriedad, no por el tiempo de su ejecución. Nuestra prueba es que, antes de consumar el liʿān y el ḥadd, ha aparecido un significado que, de haber existido al inicio, habría impedido la validez del liʿān y la obligatoriedad del ḥadd; así también si sobreviene en el segundo momento. Como cuando dos testigos, en apariencia justos, testifican, y el juez no dicta por su testimonio hasta que aparece su perversidad por haber fornicado o bebido vino: no le es lícito al juez dictar por ese testimonio. Además, el juicio de continencia e iḥṣān se toma por la vía de lo aparente, no por la de la certeza y la convicción. Y él —sobre él la paz— dijo: (La apariencia del creyente es un santuario). Por tanto, no se aplica el ḥadd al calumniador sino con una prueba concluyente. Y Allah es Quien concede el acierto.

الرابعة عشرة- Quien acusa a su esposa siendo ella mayor y no concibe, ambos realizan liʿān: él para apartar el ḥadd, y ella para apartar el castigo. Si es pequeña y no concibe, él realiza liʿān para apartar el ḥadd, y ella no realiza liʿān, porque si confesara no se le impondría nada. Ibn al-Māǧišūn dijo: no hay ḥadd sobre quien acusa a quien no ha alcanzado la pubertad. Dijo al-Laḫmī: según esto, no hay liʿān sobre el esposo de la pequeña que no concibe.

الخامسة عشرة- Si cuatro testifican contra una mujer por adulterio, y uno de ellos es su esposo, entonces el esposo realiza liʿān y se aplica el ḥadd a los otros tres testigos. Es una de las dos opiniones de al-Šāfiʿī. La segunda opinión es que no se les aplica el ḥadd. Abū Ḥanīfa dijo: si el esposo y los tres testifican desde el inicio, se acepta su testimonio y se aplica el ḥadd a la mujer. Nuestra prueba es Su dicho: "Y quienes acusan a las mujeres castas"; pues informó que quien acusa a una casta y no aporta cuatro testigos recibe el ḥadd. Su ظاهر implica que aporte cuatro testigos distintos del acusador. Y el esposo es acusador respecto de su esposa, por lo que queda excluido de ser uno de los testigos. Y Allah sabe más.

السادسة عشرة- Si aparece en su esposa un embarazo y deja de negarlo, no tiene ya derecho a negarlo tras su silencio. Šurayḥ y Muǧāhid dijeron: puede negarlo siempre. Esto es un error; porque su silencio tras saberlo es aceptación, como si lo reconociera y luego lo negara: no se le acepta. Y Allah sabe más.

السابعة عشرة- Si lo retrasa hasta que ella da a luz y dice: “esperé que fuera viento que se disipara o que lo abortara, y así me libraría de la acusación”, ¿tiene para negarlo, tras el parto, un plazo tal que, si lo sobrepasa, ya no tiene ese derecho? Se discrepó sobre ello. Nosotros decimos: si no tiene excusa en su silencio y pasan tres días, entonces está conforme con él y no tiene derecho a negarlo. Así lo dijo al-Šāfiʿī. Y dijo también: cuando le fue posible negarlo según lo habitual —pudiendo acudir al juez— y no lo hizo, ya no tiene derecho a negarlo después. Abū Ḥanīfa dijo: no considero plazo. Abū Yūsuf y Muḥammad dijeron: se considera cuarenta días, el plazo del puerperio. Dijo Ibn al-Qaṣṣār: la prueba de nuestra opinión es que negarle su hijo le es ilícito, y atribuirse un hijo que no es suyo le es ilícito; por tanto, es necesario darle amplitud para que lo examine y reflexione: si le es lícito negarlo o no. Solo fijamos tres porque es el primer límite de lo numeroso y el último límite de lo escaso. Y se han fijado tres días para probar el estado de la muṣarrāh[11810]; así también debe ser aquí. En cuanto a Abū Yūsuf y Muḥammad, su consideración no es más digna que considerar el plazo del parto o de la lactancia, pues no tienen testigo en la Ley; y nosotros ya hemos mencionado un testigo en la Ley: el plazo de la muṣarrāh.

الثامنة عشرة- Dijo Ibn al-Qaṣṣār: si una mujer dice a su esposo o a un extraño: “¡fornicadora!” —con hāʾ—, y asimismo un extraño a otro extraño, no conozco en ello un texto de nuestros compañeros; pero, según yo, es calumnia y sobre quien lo dice recae el ḥadd. Ha añadido una letra. Así lo dijeron al-Šāfiʿī y Muḥammad b. al-Ḥasan. Abū Ḥanīfa y Abū Yūsuf dijeron: no es calumnia. Acordaron que si dice a su esposa “¡fornicador!”, es calumnia. La prueba de que en el varón es calumnia es que, cuando el خطاب se entiende en su significado, se establece su dictamen, sea con expresión no árabe o árabe. ¿No ves que si dice a la mujer “fornicaste” (con فتح de la tāʾ) es calumnia, porque su significado se entiende? Y para Abū Ḥanīfa y Abū Yūsuf: como es lícito dirigirse al femenino con خطاب masculino por Su dicho: "Y dijeron unas mujeres"[11811], es válido que decir “¡fornicador!” a una mujer sea calumnia. Y como no es lícito feminizar el فعل del masculino si se le antepone, no tiene dictamen su خطاب en femenino. Y Allah sabe más.

التاسعة عشرة- Se realiza liʿān en el matrimonio فساد con su esposa, porque ella se ha convertido en lecho (firāš) y la filiación se atribuye en él; por ello, el liʿān se aplica.

الموفية عشرين- Discreparon sobre el esposo si rehúsa el liʿān. Abū Ḥanīfa dijo: no hay ḥadd sobre él; porque Allah —exaltado sea— estableció para el extraño el ḥadd y para el esposo el liʿān. Y como el liʿān no se traslada al extraño, el ḥadd no se traslada al esposo. Y se le encarcela para siempre hasta que realice liʿān, porque los ḥudūd no se retrasan por analogía. Mālik, al-Šāfiʿī y la mayoría de los juristas dijeron: si el esposo no realiza liʿān, se le aplica el ḥadd; porque el liʿān es para él una exoneración, como los testigos para el extraño. Si el extraño no aporta cuatro testigos, se le aplica el ḥadd; así también el esposo si no realiza liʿān. En el ḥadiz del ʿAǧlānī hay indicio de ello, por su dicho: “Si callo, callo con ira; si mato, seré matado; y si hablo, seré azotado”. الحادية والعشرون-Discreparon también: ¿puede el esposo realizar liʿān aun teniendo testigos? Mālik y al-Šāfiʿī dijeron: realiza liʿān, tenga testigos o no; porque los testigos no tienen función sino en apartar el ḥadd. En cuanto a levantar el lecho (firāš) y negar el hijo, no hay más remedio que el liʿān. Abū Ḥanīfa y sus compañeros dijeron: el liʿān solo se estableció para el esposo cuando no tiene testigos aparte de sí mismo, por Su dicho: "y no tenían testigos sino ellos mismos".

الثانية والعشرون- Se comienza en el liʿān por quien Allah comenzó: el esposo. Su beneficio es apartar el ḥadd de él y negar la filiación respecto de él, por Su dicho —sobre él la paz—: (La prueba; si no, el castigo en tu espalda). Si se comenzara por la mujer antes que por él, no sería válido, porque invierte lo que Allah —exaltado sea— ordenó. Abū Ḥanīfa dijo: basta. Esto es falso, porque contradice el Corán, y no tiene fundamento al que remitirlo ni sentido que lo fortalezca; antes bien, el sentido está de nuestro lado: porque si la mujer comienza el liʿān, estaría negando algo que aún no se ha establecido, y esto no tiene sentido.

الثالثة والعشرون- La forma del liʿān es que el juez diga al que realiza liʿān: di: “Atestiguo por Allah que la vi fornicar y vi el miembro del fornicador en su miembro como el aplicador en el frasco de kohl, y no tuve coito con ella después de mi visión”. Y si quieres, di: “Ciertamente fornicó, y no tuve coito con ella después de su fornicación”. Repite lo que quiera de estas dos fórmulas cuatro veces. Si rehúsa estos juramentos o alguno de ellos, se le aplica el ḥadd. Si niega un embarazo, dice: “Atestiguo por Allah que la sometí a istibrāʾ y no tuve coito con ella después, y este embarazo no es mío”, señalándolo. Jura así cuatro veces, y en cada juramento dice: “y ciertamente soy de los veraces en esta mi afirmación contra ella”. Luego dice en la quinta: “sobre mí la maldición de Allah si soy de los mentirosos”; y si quiere, dice: “si soy mentiroso en lo que mencioné de ella”. Cuando dice eso, cae de él el ḥadd y el hijo deja de atribuírsele. Cuando el hombre termina su liʿān, la mujer se levanta después de él y jura por Allah cuatro juramentos, diciendo: “Atestiguo por Allah que él miente”, o: “que ciertamente es de los mentirosos en lo que alegó contra mí y mencionó de mí”. Si está embarazada, dice: “y este mi embarazo es de él”. Luego dice en la quinta: “y sobre mí la ira de Allah si él dice la verdad”, o: “si es de los veraces en decir eso”. Quien hace obligatorio el liʿān por la mera calumnia dice en cada uno de los cuatro testimonios: “Atestiguo por Allah que ciertamente soy de los veraces en lo con que acusé a fulana de adulterio”. Y en la quinta: “sobre mí la maldición de Allah si soy mentiroso en lo con que la acusé de adulterio”. Y ella dice: “Atestiguo por Allah que él miente en lo con que me acusó de adulterio”. Y en la quinta: “sobre mí la ira de Allah si él dice la verdad en lo con que me acusó de adulterio”. Al-Šāfiʿī dijo: el que realiza liʿān dice: “Atestiguo por Allah que ciertamente soy de los veraces en lo con que acusé a mi esposa, fulana hija de fulano”, y la señala si está presente; dice eso cuatro veces. Luego el imām lo exhorta, le recuerda a Allah —exaltado sea— y dice: “Temo que, si no has dicho la verdad, cargues con la maldición de Allah”. Si ve que quiere seguir adelante, ordena a alguien que ponga su mano sobre su boca y dice: “Tu dicho: ‘y sobre mí la maldición de Allah si soy de los mentirosos’ es vinculante”. Si se niega, lo deja decir: “la maldición de Allah sobre mí si soy de los mentirosos en lo con que acusé a fulana de adulterio”. Argumentó con lo que transmitió Abū Dāwūd de Ibn ʿAbbās: que el Mensajero de Allah —Allah lo bendiga y le conceda paz— ordenó a un hombre, cuando ordenó a los que realizan liʿān, que pusiera su mano sobre su boca en la quinta, diciendo: “es vinculante”.

الرابعة والعشرون- Los sabios discreparon sobre el dictamen de quien acusa a su esposa respecto de un hombre al que nombra: ¿se le aplica el ḥadd o no? Mālik dijo: sobre él recae el liʿān respecto de su esposa, y el ḥadd respecto del acusado. Así lo dijo Abū Ḥanīfa, porque es calumniador de alguien a quien no tenía necesidad de calumniar. Al-Šāfiʿī dijo: no hay ḥadd sobre él; porque Allah —poderoso y majestuoso— no estableció sobre quien acusa a su esposa de adulterio sino un solo ḥadd, por Su dicho: "Y quienes acusan a sus esposas"; y no distinguió entre quien menciona a un hombre en particular y quien no lo menciona. Y el ʿAǧlānī acusó a su esposa respecto de Šarīk, y también Hilāl b. Umayya; y no se aplicó el ḥadd a ninguno de los dos. Dijo Ibn al-ʿArabī: el ظاهر del Corán está de nuestro lado; porque Allah —exaltado sea— estableció el ḥadd en la calumnia del extraño y de la esposa de manera absoluta; luego especificó el ḥadd de la esposa con la salida mediante el liʿān, y el extraño quedó bajo la aleya en su generalidad. Y no se aplicó el ḥadd al ʿAǧlānī respecto de Šarīk ni a Hilāl porque él no lo reclamó; y el ḥadd de la calumnia no lo ejecuta el imām sino tras la reclamación[11812], por consenso nuestro y de él.

الخامسة والعشرون- Cuando los dos que realizan liʿān terminan por completo su liʿān, se separan y cada uno sale por una puerta de la mezquita alǧāmiʿ distinta de la puerta por la que sale el otro. Si salieran por una misma puerta, no perjudicaría su liʿān. No hay discrepancia en que el liʿān solo se realiza en una mezquita جامع en la que se congrega para el viernes, en presencia del sultán o de quien lo represente entre los jueces. Un grupo de la gente de conocimiento consideró recomendable que el liʿān sea en la mezquita alǧāmiʿ después de la oración de ʿaṣr. Y la cristiana realiza liʿān con su esposo musulmán en el lugar que ella venera de su iglesia, con lo mismo[11813] con que realiza liʿān la musulmana.

السادسة والعشرون- Dijo Mālik y sus compañeros: con la consumación del liʿān se produce la separación entre los dos que realizan liʿān; no se reúnen jamás, no se heredan mutuamente, y no le es lícito en absoluto volver a tomarla, ni antes de que ella se case con otro ni después. Es la opinión de al-Layṯ b. Saʿd, Zufar b. al-Huḏayl y al-Awzāʿī. Abū Ḥanīfa, Abū Yūsuf y Muḥammad b. al-Ḥasan dijeron: la separación no se produce tras terminar ambos el liʿān hasta que el juez los separe. Es la opinión de al-Ṯawrī, por el dicho de Ibn ʿUmar: “El Mensajero de Allah —Allah lo bendiga y le conceda paz— separó a los dos que realizaron liʿān”, atribuyendo la separación a él; y por su dicho —sobre él la paz—: (No hay camino para ti hacia ella). Al-Šāfiʿī dijo: cuando el esposo completa el testimonio y el liʿān, el lecho (firāš) de su esposa queda anulado, haya ella persistido obstinadamente o no haya realizado liʿān. Dijo: el liʿān de la mujer solo es para apartar el ḥadd de ella, nada más; y su liʿān no tiene sentido en la anulación del lecho. Como el liʿān del esposo niega el hijo y hace caer el ḥadd, anula el lecho. ʿUṯmān al-Battī no veía que el liʿān disminuyera nada de la inviolabilidad matrimonial hasta que él divorciara. Esta es una opinión a la que no se adelantó ninguno de los compañeros; además, al-Battī consideró recomendable que el que realiza liʿān divorcie después del liʿān, y no lo consideró bueno antes de ello, lo que indica que, según él, el liʿān ya produjo un dictamen. Con la opinión de ʿUṯmān estuvo Ǧābir b. Zayd, según lo mencionó al-Ṭabarī; y al-Laḫmī lo نقل de Muḥammad b. Abī Ṣafra. Lo conocido del madhhab es que el mero completamiento del liʿān entre ambos es separación. Los defensores de esta opinión argumentaron que no hay en el Libro de Allah —exaltado sea— que, si él realiza liʿān o ella realiza liʿān, deba producirse la separación; y con el dicho de ʿUwaymir: “He mentido sobre ella si la retengo”, y la divorció con triple divorcio. Dijeron: el Profeta —Allah lo bendiga y le conceda paz— no lo reprobó ni le dijo: “¿por qué dijiste esto, si no lo necesitas, pues con el liʿān ya quedó divorciada?”. La prueba de Mālik en lo conocido —y de quienes lo siguieron— es su dicho —sobre él la paz—: (No hay camino para ti hacia ella). Esto es una notificación de que la consumación del liʿān levanta su vía sobre ella[11814] Y su separación entre ambos no fue el inicio de un nuevo dictamen, sino la ejecución de lo que Allah —exaltado sea— impuso entre ambos de alejamiento, que es el sentido del liʿān en la lengua.

السابعة والعشرون- La mayoría de los sabios sostuvo que los dos que realizan liʿān no pueden casarse jamás. Si él se desmiente a sí mismo, se le aplica el ḥadd y el hijo se le atribuye, pero ella no vuelve a serle lícita jamás. Sobre esto está la sunna, sin duda ni discrepancia. Ibn al-Munḏir mencionó de ʿAṭāʾ que el que realiza liʿān, si se desmiente a sí mismo después del liʿān, no recibe el ḥadd. Dijo: “se separaron por una maldición de Allah”. Abū Ḥanīfa y Muḥammad dijeron: si se desmiente a sí mismo, se le aplica el ḥadd y el hijo se le atribuye, y puede ser pretendiente entre los pretendientes si quiere. Es la opinión de Saʿīd b. al-Musayyib, al-Ḥasan, Saʿīd b. Ǧubayr y ʿAbd al-ʿAzīz b. Abī Salama. Dijeron: el matrimonio vuelve a ser lícito, así como el hijo se le atribuyó; porque no hay diferencia entre nada de eso. La prueba del grupo es su dicho —sobre él la paz—: (No hay camino para ti hacia ella), y no dijo: “salvo que te desmientas a ti mismo”. Ibn Isḥāq y un grupo transmitieron de al-Zuhrī, quien dijo: la sunna quedó establecida en que, si realizan liʿān, se separa entre ambos y no se reúnen jamás. Al-Dāraquṭnī lo transmitió, y lo transmitió elevado (marfūʿ) en el ḥadiz de Saʿīd b. Ǧubayr, de Ibn ʿUmar —Allah esté complacido con ambos—, del Profeta —Allah lo bendiga y le conceda paz—: (Los dos que realizan liʿān, cuando se separan, no se reúnen jamás). Y se transmitió de ʿAlī y de ʿAbd Allāh que dijeron: la sunna quedó establecida en que los dos que realizan liʿān no se reúnen. De ʿAlī: jamás.

الثامنة والعشرون- El liʿān requiere cuatro cosas:

El número de las fórmulas: cuatro testimonios, como se ha adelantado.

El lugar: que se pretenda con ello el más noble de los lugares de la ciudad. Si es en La Meca, junto al Rukn y el Maqām; si es en Medina, junto al púlpito; si es en Bayt al-Maqdis, junto a la Roca; y si es en el resto de las ciudades, en sus mezquitas. Si ambos son incrédulos, se les envía al lugar que creen digno de veneración: si son judíos, a la iglesia; si son magos, a la casa del fuego; y si no tienen religión, como los idólatras, entonces se realiza el liʿān entre ambos en su sesión de juicio.

El tiempo: después de la oración de ʿaṣr.

La reunión de la gente: que haya allí cuatro personas o más. Así, la fórmula y la reunión de la gente son شرط, y el tiempo y el lugar son recomendables.

التاسعة والعشرون- Quien dice que la separación no se produce sino con la consumación del liʿān de ambos: según él, si uno de los dos muere antes de completarlo, el otro lo hereda. Quien dice que no se produce sino con la separación del imām: si uno de los dos muere antes de ello y antes de completarse el liʿān, el otro lo hereda. Según la opinión de al-Šāfiʿī: si uno de los dos muere antes de que la mujer realice liʿān, no se heredan.

الموفية ثلاثين- Dijo Ibn al-Qaṣṣār: la separación por liʿān, según nosotros, no es فسخ; y es el madhhab de al-Mudawwana: pues el liʿān tiene el dictamen de la separación por divorcio, y a la no consumada se le da la mitad de la dote. En el Muḫtaṣar de Ibn al-Ǧallāb: no hay nada para ella; y esto es sobre la base de que la separación por liʿān es فسخ.

Notas y Referencias

[11795] Es decir: el quinto testimonio es vinculante para el castigo doloroso si ella miente.

[11796] Se entiende por “día” el género, es decir, todos los días.

[11797] Al-awraq, entre los camellos: aquel cuyo color es blancura tendente a negrura.

[11798] En Asad al-Ġāba, de al-Ṭabarī: ʿUwaymir b. al-Ḥāriṯ b. Zayd b. Ḥāriṯa b. al-Ǧadd.

[11799] Al-ḫaml: el fleco de la manta aterciopelada y de lo semejante, de lo que se teje y al que le quedan sobrantes, como el fleco de la alfombra.

[11800] Es decir: el dicho de ʿUwaymir, u otro, según la discrepancia ya mencionada. En los ejemplares: “y en su dicho —Allah lo bendiga y le conceda paz—: ‘halló...’, etc.”, y es una corrupción del texto.

[11801] Véase t. 6, p. 359.

[11802] Véase t. 18, p. 120.

[11803] Véase t. 17, p. 303 y ss.

[11804] En las Sunan de al-Dāraquṭnī: “lo elevan”.

[11805] Véase t. 11, p. 101.

[11806] Adición exigida por el contexto.

[11807] Véase t. 7, p. 242 y ss.

[11808] Véase p. 106 de este tomo.

[11809] Adición tomada de Ibn al-ʿArabī.

[11810] Al-muṣarrāh: la camella, vaca u oveja a la que se le atan las ubres y no se la ordeña durante días hasta que se acumula la leche en la ubre; cuando el comprador la ordeña, la encuentra abundante. De ello el ḥadiz: “Quien compra una muṣarrāh tiene la mejor de dos opciones”, es decir, le corresponde la mejor de las dos cosas: o conservar lo comprado o devolverlo.

[11811] Véase t. 9, p. 175 y ss.

[11812] En K: “salvo con la reclamación del calumniado”.

[11813] De B y K. En A, Ǧ y Ṭ: “como”.

[11814] Así en B, K y Ṭ.