La Luz
النور An-NurVersículo (Español)
[24:54] Diles: "Obedezcan a Dios y obedezcan a Su Mensajero". Pero si se rehúsan, el Mensajero solo rendirá cuentas por lo que se le ha encomendado, y ellos deberán rendir cuentas por lo que se les ha ordenado. Pero si le obedecen [al Mensajero] se encaminarán. Mi Mensajero solo tiene la obligación de transmitir [el Mensaje] con claridad.
Tafsir de Al-Qurtubi
{Di: «Obedeced a Allah y obedeced al Mensajero. Pero si os apartáis, ciertamente sobre él recae únicamente aquello con lo que ha sido cargado, y sobre vosotros recae aquello con lo que habéis sido cargados. Y si le obedecéis, os guiaréis. Y no incumbe al Mensajero sino la transmisión clara»} (54)
Palabras del Altísimo:
«Di: “Obedeced a Allah y obedeced al Mensajero”»,
con sinceridad en la obediencia y abandonando la hipocresía.
«Pero si os apartáis»,
esto es: si os apartáis vosotros; se ha suprimido una de las dos tā’ (تاءين). Lo indica el hecho de que después dice:
«y sobre vosotros»,
y no dijo: “y sobre ellos”.
«ciertamente sobre él recae únicamente aquello con lo que ha sido cargado»,
es decir, la transmisión del Mensaje.
«y sobre vosotros recae aquello con lo que habéis sido cargados»,
es decir, la obediencia a él; según Ibn ʿAbbās y otros.
«Y si le obedecéis, os guiaréis»,
hizo que la guía quedase vinculada a su obediencia.
«Y no incumbe al Mensajero sino la transmisión clara»,
es decir, la transmisión.
«clara».
Notas y Referencias
(No se generaron)