24

La Luz

النور An-Nur
Aya 53

Versículo (Español)

[24:53] [Los hipócritas] juran por Dios que si los convocas [¡oh, Mujámmad!] para luchar por la causa de Dios, dejarán sus hogares y saldrán a combatir. Pero diles: "No juren en falso, su obediencia es solo de palabra". Dios está bien informado de lo que hacen.

Tafsir de Al-Qurtubi

{۞وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَئِنۡ أَمَرۡتَهُمۡ لَيَخۡرُجُنَّۖ قُل لَّا تُقۡسِمُواْۖ طَاعَةٞ مَّعۡرُوفَةٌۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ} (53) Palabras del Altísimo: «Y juraron por Dios con el máximo empeño de sus juramentos». Vuelve al mencionar a los hipócritas, pues, cuando dejó claro su aversión al juicio del Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz—, acudieron a él y dijeron: “¡Por Dios! Si nos ordenaras salir de nuestras moradas, de nuestras mujeres y de nuestros bienes, saldríamos; y si nos ordenaras el combate, combatiríamos”. Entonces descendió esta aleya. Es decir: juraron por Dios que, en lo sucesivo, saldrían contigo y obedecerían. «Con el máximo empeño de sus juramentos»: esto es, hasta el límite de su capacidad para jurar. Y dijo Muqātil: quien jura por Dios, ciertamente ha llevado el juramento a su máximo empeño. Ya se ha mencionado en «Los Rebaños» [12040] la explicación de esto. Y «máximo empeño» está en acusativo según el criterio del masdar; su elipsis sería: “un juramento elocuente”. «Di: no juréis». Con ello concluye el enunciado. «Una obediencia reconocida» es más apropiada para vosotros que vuestros juramentos; o bien: que haya de vuestra parte una obediencia reconocida y una palabra reconocida con sinceridad del corazón, y no hay necesidad de juramento. Y dijo Muǧāhid: el sentido es: ya se conoce vuestra obediencia, y es la mentira y el desmentido; es decir, lo reconocido en vosotros es la mentira, no la sinceridad. «Ciertamente Dios está bien informado de lo que hacéis»: de vuestra obediencia de palabra y vuestra contravención en los hechos.

[12040] :Véase t. 7, p. 62.

Notas y Referencias

[12040] Véase t. 7, p. 62.