24

La Luz

النور An-Nur
Aya 51

Versículo (Español)

[24:51] En cambio, los creyentes, cuando se los llama a aceptar el juicio de Dios y Su Mensajero en sus asuntos, dicen: "¡Escuchamos y obedecemos!" Ellos son los bienaventurados.

Tafsir de Al-Qurtubi

{Ciertamente, la palabra de los creyentes, cuando son convocados ante Allah y Su Mensajero para que juzgue entre ellos, es que digan: «Hemos oído y obedecemos». Y esos son los bienaventurados.} (51) Palabras del Altísimo: «Ciertamente, la palabra de los creyentes, cuando son convocados ante Allah y Su Mensajero»; es decir, al Libro de Allah y al juicio de Su Mensajero. «que digan: “Hemos oído y obedecemos”». Dijo Ibn ʿAbbās: informó de la obediencia de los emigrados (muhāŷirūn) y de los auxiliares (anṣār), aun cuando ello fuera en aquello que detestan; es decir, esta es su palabra. Y estos, si fueran creyentes, dirían: «Hemos oído y obedecemos». Así pues, «la palabra» está en acusativo como predicado de «kāna», y su sujeto está en Su dicho: «que digan», como en Su dicho: «Y no fue su palabra sino que dijeron: “¡Señor nuestro, perdónanos [12036] nuestros pecados!”» [Āl ʿImrān: 147]. Y se dijo: «Ciertamente, la palabra de los creyentes…», y «kāna» es un elemento de enlace en el discurso, como Su dicho, Altísimo sea: «¿Cómo hemos de hablar a quien estaba en la cuna, un niño?» [12037][Maryam: 29]. E Ibn al-Qaʿqāʿ recitó: «para que se juzgue entre ellos», sin mencionar al agente. ʿAlī ibn Abī Ṭālib: «Ciertamente, fue la palabra», con nominativo.

[12036] [12037]

Notas y Referencias

[12036] Véase t. 4, p. 227.

[12037] Véase t. 11, p. 101.