Los Creyentes
المؤمنون Al-Mu'minunVersículo (Español)
[23:92] Él es el Conocedor de lo oculto y lo manifiesto, Él está por encima de cuanto Le asocian.
Tafsir de Al-Qurtubi
{Conocedor de lo oculto y de lo manifiesto; y, por tanto, está exaltado por encima de lo que Le asocian} (92)
«{Conocedor de lo oculto y de lo manifiesto} (92)
“Conocedor de lo oculto y de lo manifiesto[ es decir
[11709] Él es Conocedor de lo oculto] {y, por tanto, está exaltado por encima de lo que Le asocian}”.
(Es) declaración de trascendencia y santificación. Nafi‘, Abu Bakr, Hamza y al-Kisā’ī leyeron “Conocedor” en nominativo, a modo de inicio independiente (isti’nāf), es decir: Él es Conocedor de lo oculto. Los demás, en genitivo, como atributo de Dios. Y Ruways transmitió de Ya‘qūb: “Conocedor”, cuando se enlaza (con lo anterior), en genitivo; y “Conocedor”, cuando se comienza (la recitación), en nominativo.
[11709]
:de ب.
Notas y Referencias
[11709] de ب.