Los Creyentes
المؤمنون Al-Mu'minunVersículo (Español)
[23:32] y les envié un Mensajero de entre ellos [que les dijo]: "Adoren solamente a Dios, ya que no existe otra divinidad salvo Él. ¿Es que no van a tener temor [de Dios]?"
Tafsir de Al-Qurtubi
{فَأَرۡسَلۡنَا فِيهِمۡ رَسُولٗا مِّنۡهُمۡ أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۚ أَفَلَا تَتَّقُونَ} (32)
«Entonces enviamos entre ellos a un mensajero de los suyos».
Es decir, a Hūd; pues no hubo comunidad surgida tras el pueblo de Noé sino ‘Ād.
Y se dijo: son el pueblo de Zamūd.
«Entonces enviamos entre ellos a un mensajero de los suyos».
Es decir, a Ṣāliḥ.
Dijeron: y la prueba de ello es Su dicho —Exaltado sea— al final de la aleya: «Entonces los arrebató el Grito» [11658][Los creyentes: 41], cuyo paralelo es: «Y el Grito arrebató a quienes obraron injusticia» [Hūd: 67].
Digo: y entre quienes también fueron arrebatados por el Grito están los compañeros de Madián, el pueblo de Šu‘ayb; por tanto, no es remoto que sean ellos; y Allah sabe más.
«de los suyos»: es decir, de su propia parentela, conocen su nacimiento y su crianza, para que su aquiescencia a su palabra sea mayor.
[11658]: Véase t. 9, p. 59.
Notas y Referencias
[11658] Véase t. 9, p. 59.