20

Ta-Ha

طه Ta-Ha
Aya 82

Versículo (Español)

[20:82] Yo soy Perdonador con quienes se arrepienten, creen, obran rectamente y se encaminan [por el sendero recto].

Tafsir de Al-Qurtubi

{Y, ciertamente, Yo soy en verdad Perdonador para quien se arrepiente, cree, obra rectamente y luego se guía} (82) Palabras del Altísimo: «Y, ciertamente, Yo soy en verdad Perdonador para quien se arrepiente»; es decir, del politeísmo. «y cree, y obra rectamente, y luego se guía»; es decir, permanece firme en su fe hasta que muere en ella; así lo dijeron Sufyān al-Thawrī, Qatāda y otros. E Ibn ʿAbbās dijo: es decir, que no duda de su fe; lo mencionaron al-Māwardī y al-Mahdawī. Y Sahl ibn ʿAbd Allāh al-Tustarī —y también Ibn ʿAbbās— dijo: permanece en la Sunna y la Comunidad; lo mencionó al-Thaʿlabī. Y Anas dijo: se aferra a la Sunna del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—; lo mencionó al-Mahdawī, y al-Māwardī lo transmitió de al-Rabīʿ ibn Anas. Y una quinta opinión: acierta en la obra; lo dijo Ibn Zayd; y también se transmitió de él: aprende el conocimiento para guiarse en cómo actuar; la primera la mencionó al-Mahdawī, y la segunda al-Thaʿlabī. Y al-Shaʿbī, Muqātil y al-Kalbī dijeron: que sabe que para ello hay recompensa y sobre él hay castigo; y lo dijo también al-Farrāʾ. Y una octava opinión: «y luego se guía» en la lealtad (wilāya) a la Gente de la Casa del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—; lo dijo Thābit al-Bunānī. Y la primera opinión es la mejor de estas opiniones —si Allah quiere—, y a ella retornan las demás. Wakīʿ dijo, de Sufyān: solíamos oír, respecto a la palabra del Poderoso y Majestuoso: «Y, ciertamente, Yo soy en verdad Perdonador para quien se arrepiente»; es decir, del politeísmo; «y cree»; es decir, después del politeísmo; «y obra rectamente»; reza y ayuna; «y luego se guía»; muere sobre ello.

Notas y Referencias

(No se generaron)