20

Ta-Ha

طه Ta-Ha
Aya 50

Versículo (Español)

[20:50] Dijo [Moisés]: "Nuestro Señor es Quien creó todo con una naturaleza particular, y luego lo encamina [para que cumpla su destino]".

Tafsir de Al-Qurtubi

{قَالَ رَبُّنَا ٱلَّذِيٓ أَعۡطَىٰ كُلَّ شَيۡءٍ خَلۡقَهُۥ ثُمَّ هَدَىٰ} (50) «Dijo» Moisés: «Nuestro Señor es Aquel que dio a cada cosa su creación»; es decir, que se le conoce por Sus atributos, y no tiene un nombre propio (ism ʿalam) para que se diga: “fulano”; antes bien, Él es el Creador del mundo, y Quien singularizó a cada criatura con una conformación y una figura. Y si el discurso hubiera sido de ambos, habrían dicho: “Dijeron: nuestro Señor”. «y su creación»: [puede ser] el primero de los dos objetos directos de “dio” (aʿṭā), esto es: dio a Su creación toda cosa que necesitan y de la que se benefician; o bien el segundo de ellos: esto es, dio a cada cosa su imagen y su forma que se corresponde con la utilidad a ella vinculada, según la opinión de al-Ḍaḥḥāk, como se mencionará. «Luego guió». Dijeron Ibn ʿAbbās, Saʿīd ibn Jubayr y al-Suddī: dio a cada cosa su pareja de su misma especie; luego la guió hacia su apareamiento, su alimento, su bebida y su morada. Y de Ibn ʿAbbās: luego la guió hacia la familiaridad, la reunión y el matrimonio. Y dijeron al-Ḥasan y Qatāda: dio a cada cosa su rectitud, y la guió hacia aquello que la rectifica. Y dijo Muǧāhid: dio a cada cosa una forma; y hace la creación del ser humano distinta de la creación de las bestias, y no la creación de las bestias en la creación del ser humano; sino que creó cada cosa y la determinó con determinación. Y dijo el poeta:

Y en toda cosa hay para Él una creación *** y así Dios hace lo que quiere

Con “creación” (al-ḫilqa) se refiere a la forma; y esta es la opinión de ʿAṭiyya y Muqatil. Y dijo al-Ḍaḥḥāk: dio a cada cosa su creación en cuanto a la utilidad a ella vinculada y que le es adecuada: esto es, la mano para asir con fuerza, el pie para caminar, la lengua para hablar, el ojo para ver y el oído para oír. Y se dijo: dio a cada cosa aquello que le inspiró de conocimiento o de oficio. Y dijo al-Farrāʾ: creó al varón para la mujer, y para cada macho aquello de las hembras que le es conforme; luego guió al macho hacia la hembra. Según esto, la elipsis (taqdīr) sería: “dio a cada cosa algo semejante a su creación”.

Digo: y este es el sentido de la palabra de Ibn ʿAbbās. La aleya, por su generalidad, abarca todas las opiniones. Y Zāʾida transmitió de al-Aʿmaš que él recitaba: «Aquel que dio a cada cosa su creación» con la lām en fatḥa; y es la lectura de Ibn Isḥāq. Y la transmitió Naṣīr de al-Kisāʾī y otros: esto es, dio a los hijos de Adán toda cosa de su creación de lo que necesitan. Así, ambas lecturas concuerdan en el sentido.

Notas y Referencias

(No se generaron)