Ta-Ha
طه Ta-HaVersículo (Español)
[20:49] Dijo [el Faraón]: "Respóndeme, ¡oh, Moisés! ¿Y quién es su Señor?"
Tafsir de Al-Qurtubi
{«Dijo: ¿Y quién es vuestro Señor, oh Moisés?»} (49)
Palabras del Altísimo:
«Dijo: ¿Y quién es vuestro Señor, oh Moisés?»
Faraón mencionó a Moisés, y no a Aarón, por razón de las cadencias finales de las aleyas.
Y se ha dicho:
lo particularizó en la mención porque él es el portador de la misión, de la palabra y del signo.
Y se ha dicho:
que ambos transmitieron la misión, aunque él guardase silencio; pues, en el momento del discurso, no habla sino uno; y cuando este cesa, el otro lo asiste y lo apoya. De ello se sigue, en esta construcción, un provecho de conocimiento: que dos, cuando se les encomienda un asunto, si uno de ellos lo ejecuta y el otro está allí presente en su persona, prescindible en un tiempo y necesario en otro, ambos han cumplido el encargo que se les confió y lo han llevado a cabo, y han merecido la recompensa; porque Dios —Altísimo sea— dijo: «Id ambos a Faraón»; y dijo: «Ve tú y tu hermano»; y dijo: «Y decidle». Así, les ordenó a ambos el ir y el decir; luego nos hizo saber, en el momento de la alocución, mediante Su dicho: «¿Y quién es vuestro Señor?», que él estaba presente junto con Moisés.
Notas y Referencias
(No se generaron)