20

Ta-Ha

طه Ta-Ha
Aya 113

Versículo (Español)

[20:113] He revelado el Corán en idioma árabe, y expuse en él toda clase de advertencias para que tengan temor de Dios o los haga reflexionar.

Tafsir de Al-Qurtubi

{Y así lo hemos hecho descender como un Corán árabe, y hemos diversificado en él las amenazas, para que quizá teman (a Dios) o para que les suscite un recuerdo} (113) Palabras del Altísimo: «Y así lo hemos hecho descender como un Corán árabe»; es decir: así como te hemos expuesto en esta sura parte de la elucidación, del mismo modo lo hemos dispuesto «como un Corán árabe»; es decir: en la lengua de los árabes. «y hemos diversificado en él las amenazas»; es decir: hemos aclarado lo que contiene de amonestación, intimidación y amenaza, así como de recompensa y castigo. «para que quizá teman»; es decir: que teman a Dios y, así, eviten Sus desobediencias y se guarden de Su castigo. «o para que les suscite un recuerdo»; es decir: una exhortación. Qatāda dijo: precaución y piedad. Y se dijo: honor; pues el «recuerdo» aquí tiene el sentido de honor, como en Su dicho: «Y, ciertamente, es un recuerdo para ti y para tu pueblo» [11181][Az-Zujruf 44]. Y se dijo: es decir: para que recuerden el castigo con el que fueron amenazados. Al-Ḥasan recitó: «o hacemos surgir» con nun; y se transmitió de él la elevación de la thā’ y su apócope.

[11181]: Véase t. 16, p. 93.

Notas y Referencias

[11181] Véase t. 16, p. 93.