Ta-Ha
طه Ta-HaVersículo (Español)
[20:105] Te preguntan [¡oh, Mujámmad!] qué ocurrirá con las montañas [el Día del Juicio]. Diles: "Mi Señor las reducirá a polvo,
Tafsir de Al-Qurtubi
{Y te preguntan acerca de las montañas; di, pues: mi Señor las reducirá a polvo con total reducción} (105)
Palabras del Altísimo:
«Y te preguntan acerca de las montañas»;
es decir, acerca del estado de las montañas el Día de la Resurrección.
«Di, pues»:
esto ha venido con la partícula fa-, y toda pregunta en el Corán lleva «di» sin fa- salvo esta; porque el sentido es: si te preguntan acerca de las montañas, di. Así, el enunciado incluye el sentido de condición; y Dios sabía que le preguntarían por ellas, de modo que les respondió antes de la pregunta. Aquellas son preguntas que ya habían sido planteadas al Profeta —que Dios le bendiga y le conceda paz—, y la respuesta vino inmediatamente tras la pregunta; por eso fue sin fa-. En cambio, esta es una pregunta que aún no le habían formulado; compréndelo.
«Mi Señor las reducirá a polvo con total reducción»:
las hará volar.
«con total reducción»:
Ibn al-A‘rābī y otros dijeron: las arrancará de raíz, arrancándolas desde sus fundamentos; luego las convertirá en arena que fluirá como un fluir; después las tornará como lana cardada que los vientos esparcen de acá para allá —así dijo—. Y no hay ‘ihn (lana) sino la teñida; luego, como polvo disperso.
Notas y Referencias
(No se generaron)