La Vaca
البقرة Al-BaqarahVersículo (Español)
[2:135] Dijeron [la Gente del Libro]: "Sean judíos o cristianos, que así estarán en la guía correcta". Diles: "¡No! Seguimos la religión de Abraham, que era monoteísta puro y no era de los idólatras".
Tafsir de Al-Qurtubi
{Y dijeron: «Sed judíos o cristianos, y estaréis bien guiados». Di: «Más bien, la religión de Abraham, haníf; y no fue de los asociadores»} (135)
Su dicho —Exaltado sea—:
{Y dijeron: «Sed judíos o cristianos, y estaréis bien guiados»}.
Cada facción invitó a lo que ella misma profesaba; y Allah —Exaltado sea— les refutó eso diciendo:
{Más bien, la religión}.
Es decir: di, oh Muhammad: más bien seguimos una religión; por eso «la religión» está en acusativo.
Y se dijo: el sentido es: más bien nos guiamos por la religión de Abraham; y, al suprimirse la preposición, quedó en acusativo.
Al-A‘raj e Ibn Abī ‘Abla leyeron:
{Más bien, la religión}
en nominativo; y la elipsis es: más bien la guía es una religión; o: nuestra religión es la religión de Abraham.
Y {haníf} significa: inclinado, apartándose de las religiones detestables hacia la verdad: la religión de Abraham. Está en posición de acusativo como circunstancial (ḥāl); así lo dijo al-Zajjāj. Es decir: más bien seguimos la religión de Abraham en este estado.
Y dijo ‘Alī ibn Sulaymān: está en acusativo por «quiero decir» (a‘nī), y el circunstancial es un error; no es admisible: «Vino a mí el muchacho de Hind, apresurada». Y se llamó a Abraham haníf porque se inclinó hacia la religión de Allah, que es el islam.
El ḥanaf: la inclinación; de ello: un hombre ḥanfā’, y un hombre aḥnaf, que es aquel cuyos pies se inclinan, cada uno de ellos, hacia su compañero con sus dedos.
Dijo la madre de al-Aḥnaf:
Por Allah, si no fuera por el ḥanaf de su pierna *** no habría entre vuestros jóvenes nadie como él
Y dijo el poeta:
Si la sombra se vuelve al atardecer, lo ves *** haníf; y en el cuerno de la mañana se hace cristiano
Es decir: el camaleón se orienta hacia la qibla al atardecer, y hacia el oriente por la mañana, que es la qibla de los cristianos.
Y dijo un grupo: el ḥanaf es la rectitud; por eso se llamó haníf a la religión de Abraham por su rectitud. Y se llamó aḥnaf al de piernas torcidas por augurio de rectitud, como se dijo al mordido «salīm» y a la perdición «mafāza», según la expresión de la mayoría.
Notas y Referencias
(No se generaron)