2

La Vaca

البقرة Al-Baqarah
Aya 112

Versículo (Español)

[2:112] Pero no es así, porque quienes sometan su voluntad a Dios y hagan el bien obtendrán su recompensa junto a su Señor, y no sentirán temor ni tristeza.

Tafsir de Al-Qurtubi

{بَلَىٰۚ مَنۡ أَسۡلَمَ وَجۡهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ فَلَهُۥٓ أَجۡرُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ} (112) Luego dijo el Altísimo: { بلى } como respuesta contra ellos y desmintiéndolos; es decir: no es como decís. Y se dijo: que «بلى» se entiende conforme al sentido, como si se hubiera dicho: “¿Acaso no entrará nadie en el Paraíso?”. Entonces se dijo: { بلى من أسلم وجهه لله } Y el sentido de: { أسلم } es: se sometió y se humilló. Y se dijo: que purificó su obra. Y se mencionó el rostro en particular por ser lo más noble que se ve del ser humano, y porque es el lugar de los sentidos, y en él se manifiestan la honra y la humillación. Y los árabes expresan mediante “el rostro” la totalidad de la cosa. Y es válido que “el rostro” en esta aleya signifique el propósito. { وهو محسن فله أجره عند ربه ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون } es una oración en posición de ḥāl (circunstancial), y el pronombre en { وجهه } y { له } retorna al valor literal de «من», y asimismo { أجره }; y en { عليهم } retorna al sentido, y asimismo en { يحزنون }. Ya ha precedido [1086]

[1086] : véase t. 1, p. 229, segunda edición.

Notas y Referencias

[1086] Véase t. 1, p. 229, segunda edición.