La Vaca
البقرة Al-BaqarahVersículo (Español)
[2:110] Realicen la oración y paguen el zakat, y [sepan que] todo el bien que hagan será para su propio beneficio, y su recompensa la encontrarán junto a Dios. Dios sabe cuanto hacen.
Tafsir de Al-Qurtubi
{Y estableced la oración y dad el azaque; y cuanto adelantéis para vosotros mismos de bien, lo hallaréis junto a Allah. Ciertamente, Allah ve bien lo que hacéis} (110)
Palabras del Altísimo:
{Y estableced la oración y dad el azaque}
Ya se ha tratado. Y alabado sea Allah, Altísimo.
{Y cuanto adelantéis para vosotros mismos de bien, lo hallaréis junto a Allah}
Ha venido en el hadiz:
«Que, cuando el siervo muere, la gente dice: “¿Qué dejó?”, y los ángeles dicen: “¿Qué adelantó?”».
Al-Bujari y an-Nasa’i transmitieron de ‘Abd Allah que dijo:
Dijo el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—:
«¿A cuál de vosotros le es más amado el patrimonio de su heredero que su propio patrimonio?».
Dijeron:
¡Oh Mensajero de Allah! No hay ninguno de nosotros sino que su patrimonio le es más amado que el patrimonio de su heredero.
Dijo el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—:
«No hay ninguno de vosotros sino que el patrimonio de su heredero le es más amado que su propio patrimonio. Tu patrimonio es lo que adelantaste, y el patrimonio de tu heredero es lo que retrasaste», según la formulación de an-Nasa’i.
Y la formulación de al-Bujari:
Dijo ‘Abd Allah: Dijo el Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—:
«¿A cuál de vosotros le es más amado el patrimonio de su heredero que su propio patrimonio?»
Dijeron: ¡Oh Mensajero de Allah! No hay ninguno de nosotros sino que su patrimonio le es más amado.
Dijo:
«Pues su patrimonio es lo que adelantó, y el patrimonio de su heredero es lo que dejó para después».
Y se transmitió de ‘Umar ibn al-Jattab —que Allah esté complacido con él— que pasó por Baqī‘ al-Gharqad [1083] y dijo: La paz sea con vosotros, moradores de las tumbas. Las noticias que tenemos de nuestra parte son que vuestras mujeres se han casado, vuestras casas han sido habitadas y vuestros bienes han sido repartidos.
Y le respondió una voz:
¡Oh hijo de al-Jattab! Las noticias que tenemos de nuestra parte son que lo que adelantamos lo hallamos, lo que gastamos lo hemos ganado, y lo que dejamos atrás lo hemos perdido.
Y bien dijo quien dijo:
Adelanta para ti mismo, antes de tu muerte, una obra recta *** y obra, pues no hay camino hacia la inmortalidad.
Y dijo otro:
Adelanta para ti mismo un arrepentimiento esperado *** antes de la muerte y antes del encierro de las lenguas.
Y dijo otro:
Te parió tu madre, cuando te parió, llorando *** y la gente a tu alrededor reía de alegría.
Obra, pues, para el día en que, cuando ellos lloren *** el día de tu muerte, tú rías gozoso.
Y dijo otro:
Compite hacia el bien y apresúrate a él *** pues, en verdad, tras de ti queda lo que sabes.
Y adelanta el bien, pues todo hombre *** es conducido por aquello que adelantó.
Y mejor que todo esto es la palabra de Abū al-‘Atāhiya:
Aprovecha tu hacienda en tu vida *** pues tras de ti no queda sino quien enmienda o quien corrompe.
Y si la dejas a un corruptor, no la conservará *** y el hombre de rectitud, aun lo poco, lo acrecienta.
Y si puedes, sé tú mismo heredero de ti *** pues quien se hace heredero de sí mismo es acertado.
{Ciertamente, Allah ve bien lo que hacéis}
Ya se ha tratado [1084]