La Vaca
البقرة Al-BaqarahVersículo (Español)
[2:101] Cuando se les presentó el Mensajero de Dios corroborando lo que ya se les había revelado [la Tora], algunos se rebelaron contra el Libro de Dios como si no supieran [lo que contenía].
Tafsir de Al-Qurtubi
{وَلَمَّا جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٞ لِّمَا مَعَهُمۡ نَبَذَ فَرِيقٞ مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ كِتَٰبَ ٱللَّهِ وَرَآءَ ظُهُورِهِمۡ كَأَنَّهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ} (101)
Su dicho —Exaltado sea—:
{ ولما جاءهم رسول من عند الله مصدق لما معهم }
es un calificativo de «Mensajero», y es lícito ponerlo en acusativo como circunstancial.
{ نبذ فريق }
es la respuesta de «lammā».
{ من الذين أوتوا الكتاب كتاب الله وراء ظهورهم }
está en acusativo por «nabadh(a)», y lo que se pretende es la Torá; pues su incredulidad respecto del Profeta —sobre él la paz— y su desmentida de él constituyen un repudio de ella.
Dijo al-Suddī:
Repudiaron la Torá y se aferraron al libro de Āṣif, y a la magia de Hārūt y Mārūt.
Y se dijo:
Es posible que con ello se quiera decir el Corán.
Dijo al-Shaʿbī:
Está ante sus manos, lo recitan, pero repudiaron obrar conforme a él.
Y dijo Sufyān ibn ʿUyayna:
Lo envolvieron en seda y brocado, lo adornaron con oro y plata, pero no declararon lícito lo que él declara lícito ni declararon ilícito lo que él declara ilícito: eso es el repudio. Ya se ha expuesto su explicación de manera completa
[1006]
{ كأنهم لا يعلمون }
es una comparación con quien no sabe, pues realizaron el acto del ignorante; de la expresión se desprende que descreyeron a sabiendas.
[1006]
: en la página anterior.
Notas y Referencias
[1006] En la página anterior.