María
مريم MaryamVersículo (Español)
[19:18] Ella dijo: "Me refugio en el Compasivo de ti, [apártate de aquí] si es que tienes temor de Dios".
Tafsir de Al-Qurtubi
{قَالَتۡ إِنِّيٓ أَعُوذُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيّٗا} (18)
ف
"Dijo: En verdad, me refugio en el Misericordioso de ti, si es que eres temeroso (de Dios)".
Es decir: de quien teme a Dios.
Al-Bukālī:
Entonces Gabriel —sobre él la paz— retrocedió, sobrecogido, por la mención del Misericordioso, bendito y exaltado sea.
Al-Ṯaʿlabī: Era un hombre piadoso, y ella se refugió en Él por asombro.
Y se ha dicho:
تَقِيٌّ es faʿīl con sentido de mafʿūl; es decir: si eras de aquellos de quienes se teme.
En al-Buḫārī, dijo Abū Wāʾil:
María supo que el temeroso (de Dios) es dueño de entendimiento cuando dijo: "Si es que eres temeroso (de Dios)".
Y se ha dicho:
Taqī era el nombre de un libertino conocido en aquel tiempo; lo dijo Wahb ibn Munabbih; lo transmitió Makkī y otros. Ibn ʿAṭiyya (dijo): y ello es débil, desechable, y propio de conjetura.
Notas y Referencias
(No se generaron)